| In honor of him, the Knights established a scholarship in his honor at Boston College. | В память о нём его родители учредили стипендию на обучение в докторантуре Бристольского университета. |
| Those people who finish the training with success get a monthly scholarship amounting to the monthly minimum wage. | Лица, успешно завершающие обучение, получают ежемесячную стипендию в размере минимальной месячной зарплаты. |
| Provision of scholarship and tuition fees to post-secondary students. | Предоставление стипендий студентам и внесение платы за их обучение. |
| A scholarship includes university fees as well as living allowances. | Стипендия включает плату за обучение и пособие на жизнь. |
| In addition to the scholarship, social workers ensure that they can continue going to school. | Помимо стипендий возможность продолжать школьное обучение им обеспечивают социальные работники. |
| The self-governments sending the student to the program provide a scholarship of 5000 HUF per month for the students. | Органы самоуправления, направляющие учащихся на обучение по этой программе, выделяют им стипендию в размере 5000 венгерских форинтов в месяц. |
| Expansion of educational coverage through the different scholarship programmes | Расширение уровня охвата школьным образованием путем предоставления различных стипендий и пособий на обучение |
| Statistics of scholarship and study-paid students learning at higher education institutions | Статистические данные о числе студентов, получающих стипендии и оплачивающих обучение в высших учебных заведениях |
| I could never afford a school like lancer if I weren't on scholarship. | Я бы никогда не смогла позволить себе такое обучение, как в Лансере, если бы не получение стипендии. |
| In Yugoslavia, they were given a scholarship to and they came to Germany. | В Югославии им дали стипендию на обучение и они приехали в Германию. |
| The industry recruits young high school graduates, sponsors them through scholarship programmes in vocational and university training and provides rapid career development paths, including in-house training. | Отрасль нанимает молодых выпускников средних школ, оплачивает им программы обучения с получением стипендии в профессионально-технических и высших учебных заведениях и предоставляет возможности быстрого карьерного роста, включая обучение без отрыва от производства. |
| The percentage of scholarship and tuition exemption recipient among women students is higher than among men. | Доля женщин, получающих стипендию и освобожденных от платы за обучение, выше соответствующего показателя среди мужчин. |
| She gave up swimming two years later and subsequently studied architecture, obtained a scholarship for law school, and began medical school. | Через два года ушла из спорта, изучала архитектуру, получила стипендию для поступления на юридический факультет, и начала обучение в медицинской школе. |
| He returned to Harvard on a scholarship in classical philosophy, teaching philosophy and concurrently undergoing the intensive training of Harvard Business School. | Он вернулся в Гарвард, получив стипендию в области классической философии, преподавал философии и одновременно проходил интенсивное обучение в Гарвардской школе бизнеса. |
| In 1926, nine years after the Russian Revolution, 21-year-old Furútan won a scholarship to the University of Moscow, where he studied education and child psychology. | В 1926 году, спустя девять лет после Октябрьской революции, 21-летний Фурутан получил стипендию на обучение в Московском университете, где получил образование в области педагогики и детской психологии. |
| You know, she lost her scholarship. | Она ведь стипендию потеряла. она пыталась оплатить обучение |
| In 1965 Fanshawe won a scholarship to the Royal College of Music, where he studied composition under John Lambert. | В 1965 году Фэншоу выиграл стипендию на обучение в Королевском музыкальном колледже, где изучал композицию под руководством композитора Джона Ламберта (англ.)русск... |
| She turned down the scholarship and moved to New York to do the show and pursue a career in musical theatre. | Позже она отказалась от стипендии на обучение и переехала в Нью-Йорк, чтобы выступать в мюзикле и продолжить карьеру в театре. |
| He joined the Ministry of Finance following graduation, and studied economics at Oxford University on a Japanese government scholarship from 1969 to 1971. | После окончания поступил на службу в Министерство финансов Японии, получил стипендию японского правительства на обучение в Колледже Всех Душ в Оксфорде, где изучал экономику с 1969 по 1971 год. |
| She was awarded a scholarship at the Psychological Laboratory in Newnham College, Cambridge and gained a master's degree in 1913. | Она была удостоена стипендии на обучение в психологической лаборатории Ньюнем-колледжа Кембриджского университета и получила степень магистра в 1913 году. |
| At the age of 14 she earned a scholarship to study in New York's Joffrey Ballet and the Broadway Dance Center. | В возрасте 14 лет Уайатт получила стипендию на обучение в балетной труппе Джоффри Балле в Нью-Йорке и танцевальном Бродвее. |
| Pace. And won a scholarship to a school in the cap... | Выиграл грант на обучение в школе. |
| The scholarship, which could be availed on a full or part-time basis, is open to women and men who meet the requirements. | Стипендии могут выдаваться на обучение по дневной или иной форме и предоставляются женщинам и мужчинам, которые соответствуют установленным требованиям. |
| In graduate schools, men have a higher percentage of scholarship recipients, but women have the higher rate in tuition exemption benefits. | В аспирантуре доля мужчин, получающих стипендию, выше, однако женщинам в большей степени предоставляются льготы по освобождению от платы за обучение. |
| JS4 reported that Swaziland intended implementing a new scholarship policy, which contains clauses that are likely to negatively impact upon the ability of students to access tertiary education. | В СП4 сообщается, что Свазиленд намерен осуществлять новую стипендиальную программу, которая содержит положения, способные негативно сказаться на возможности студентов продолжать обучение на уровне высшего образования. |