President's scholarship, California Lutheran College, 1965-1969 | Президентская стипендия, Калифорнийский лютеранский колледж, 1965 - 1969 годы |
The only reason I'm a cheerleader is because I need the scholarship. | Единственная причина того, что я стала чирлидером - мне нужна была стипендия. |
Ninety-six awards, comprising one Chevening scholarship, one new CFSP award, two maintenance grants for CFSP awards from 1997/98 and 92 awards under the Montserrat emergency awards scheme. | Девяносто шесть пособий, в том числе одна стипендия Чевенинга, одна дотация в рамках нового ПССАС, две субсидии на содержание, предоставленные в рамках ПССАС в 1997/1998 году, и 92 пособия по линии программы предоставления чрезвычайных пособий Монтсеррату. |
Scholarship for girls: to increase female teaching force, a monthly incentive of 60 USD is being provided to female students in Teacher Training Colleges (TTC) in provinces where percentage of girl's enrolment and female teachers is low. | Стипендии девочкам: чтобы увеличить число учителей-женщин студенткам педагогических колледжей выплачивается поощрительная ежемесячная стипендия в размере 60 долл. США в провинциях, где прием девочек в школы низок и не хватает учителей-женщин; |
They include Primary School Scholarship, Local School Scholarship, Upgrading Scholarship through girls' hostels, Campus Scholarship, Leading Programme, Scholarship for Disadvantaged Groups. Furthermore, schools with high enrolment and low drop out rates for girls will be rewarded with financial assistance. | Это стипендия для обучения в системе начальной школы, стипендия для обучения в местных школах, стипендия для повышения квалификации, распределяемая через общежития для девушек, университетская стипендия, ведущая программа, стипендия для наименее обеспеченных. |
After completing his master's, he was offered a research scholarship in a southern university in the United States. | После того как он закончил магистратуру, ему предложили исследовательский стипендиат в южном университете в США. |
He's got a scholarship to Stanford now. | А теперь он стипендиат в Стэнфорде. |
Scholarship student, swim team. | Стипендиат, состоял в команде по плаванию. |
Master of Laws (LLM) (Sir Edgerton Richardson Scholarship, British Council) | Магистр права (стипендиат Программы стипендий им. сэра Эджертона Ричардсона, Британский совет) |
He was the holder of the President of the City of Kraków Scholarship in 2001. | Стипендиат Президента города Кракова в 2001 году. |
In addition, girls' secondary education scholarship programmes continued in Ghana and Uganda. | Кроме того, в Гане и Уганде продолжилось осуществление программы предоставления стипендий девочкам для обучения в средних учебных заведениях. |
Makerere University has implemented the Female Scholarship Initiative for 7 years. | В течение 7 лет в университете Макерере осуществлялась программа предоставления стипендий студенткам. |
In particular, such a table would shed light on the impact of the Northern Scholarship Scheme, mentioned in paragraph 93 of the report. | В частности, такая таблица могла бы продемонстрировать воздействие Северной программы предоставления стипендий, упомянутой в пункте 93 доклада. |
In 2011, Bermuda instituted the first Bermuda-University of the West Indies scholarship to allow Bermudian students reductions on the full cost of tuition at that University. | В 2011 году на Бермудских островах была впервые внедрена система предоставления стипендий студентам Вест-Индского университета из Бермудских островов, призванная компенсировать часть их расходов на обучение в этом университете. |
It has enacted the Scholarship Act, as well as many individual statutes to regulate the scholarship grant procedure. | В целях регулирования процедуры предоставления стипендий был принят Закон о стипендиях, а также целый ряд других отдельных законов. |
Well, the Marine Corps Scholarship Foundation is a wonderful organization. | Стипендиальный фонд морской пехоты - прекрасная организация. |
However, in order to ensure the opportunity to receive education, the Japan Scholarship Foundation and local governments provide scholarships and take measures to reduce school tuition for students having difficulties in receiving education because of financial reasons. | Однако в целях обеспечения возможности получения образования Японский стипендиальный фонд и местные органы власти предоставляют стипендии и принимают меры для снижения размера платы за обучение для учащихся, доступ к образованию которых ограничен ввиду их материального положения. |
For those with the ability but who have difficulty attending school because of financial reasons, scholarships are granted through the Japan Scholarship Foundation, local governments and non-profit organizations for the benefit of the public. | Японский стипендиальный фонд, местные органы власти и некоммерческие организации предоставляют дотации обладающим соответствующими способностями лицам, которые не могут посещать школу по финансовым причинам. |
In 1971, she established the Vikki Carr Scholarship Foundation dedicated to offering college scholarships to Hispanic students in California and Texas. | В 1971 году она учредила «Стипендиальный фонд Викки Карр» (англ. Vikki Carr Scholarship Foundation), предназначенный для поддержки студентов латиноамериканского или испанского происхождения (англ.)русск. в Калифорнии и Техасе. |
For those who have the capability but have difficulty in attending school because of their financial situation, the Japan Scholarship Foundation awards grants and loans in accordance with the provisions of the Japan Scholarship Foundation Law. | В соответствии с положениями Закона о японском стипендиальном фонде для одаренных лиц, не имеющих возможности посещать школы из-за финансовых трудностей, Японский стипендиальный фонд выделяет дотации и кредиты. |
Weerasinghe pursued higher studies in Russia after winning a scholarship in 1980s. | Вирасингхе продолжил обучение в СССР, получив стипендию в 1980-х годах. |
I got a scholarship but I needed to get myself here. | Я получила стипендию на обучение, но туда мне надо было добраться самой. |
That boy won a four-year scholarship on the strength of that photograph. | Мальчик выиграл грант на обучение в течение 4 лет благодаря силе этой фотографии. |
The Gambia has rapidly improved girls' enrolment in primary education through a girls' scholarship trust fund, which encourages parents to enrol and keep their girl children in school. | Гамбия резко улучшила показатели зачисления девочек в начальную школу с помощью целевого фонда стипендий для девочек, который поощряет родителей к тому, чтобы записывать своих дочерей в школу и не прерывать их школьное обучение. |
Japan had resumed its triangular cooperation with UNIDO and the Association for Overseas Technical Scholarship in a training programme on SME development in Africa and was eager to share its expertise with emerging donors and recipient countries. | Япония возобновила свое трехстороннее сотрудничество с ЮНИДО и Ассоциацией по выдаче стипендий на обучение за границей в рамках программы обучения навыкам предпринимательской деятельности на уровне СМП в Африке и готова поделиться своим опытом с новыми донорами и странами-получателями помощи. |
Girls' education in The Gambia is also given attention through such interventions as the establishment of the renowned Girls' Scholarship Trust Fund to defray the cost of education for the girls and ensuring a safe environment for them in all schools. | Образованию девочек в Гамбии также уделяется внимание благодаря принятию таких мер, как учреждение известного Целевого фонда стипендий для девочек с целью покрытия расходов на образование девочек и обеспечения для них безопасных условий во всех школах. |
The scholarship budget for students to study abroad had been increased. | Были увеличены бюджетные кредиты на выплату стипендий для учебы за границей. |
Once again, the same right is ensured to every citizen, although there are some difficulties with the scholarship of some groups. | Следует еще раз отметить, что всем гражданам это право гарантируется в равной степени, хотя существуют трудности с получением стипендий для представителей некоторых групп. |
In order to address the gender imbalance in vocational training at the Samoan Polytechnic, a number of scholarship awards have been offered to attract females into the trades that have been dominated by males. | В целях устранения диспропорций среди учащихся Политехнического института Самоа для привлечения девушек был выделен ряд стипендий для обучения на факультетах, где прежде преобладали мужчины. |
With the view that "talent was international", Singapore's approach to human resources development was to build mid-term and long-term public sector human capital through scholarship programmes offered to young, talented individuals. | Исходя из того, что одаренные люди есть во всех странах, Сингапур избрал в качестве стратегии развития людских ресурсов подход, предусматривающий формирование человеческого капитала в государственном секторе в среднесрочной и долгосрочной перспективе на основе программ стипендий для талантливых молодых людей. |
The city was once a major center of Islamic scholarship and education. | Город когда-то был крупным центром исламской науки и образования. |
My predecessor's death was a... great loss to scholarship. | Смерть моего предшественника стала большой потерей для науки. |
Many participants reported on Government initiatives such as scholarship schemes, prizes and programmes that supported women in pursuing education and career development in science and technology. | Многие участники сообщили о государственных инициативах, таких как стипендии, премии и программы, оказывающие поддержку женщинам в получении образования и профессиональном росте в области науки и техники. |
Advancement of research and scholarship to achieve an objective understanding of the characteristics of each civilization and the differences, as well as ways and means to enhance constructive interaction and understanding among them; | развитие науки и образования в целях достижения объективного понимания характеристик каждой цивилизации и различий между ними, а также путей и средств достижения более конструктивного взаимодействия и более глубокого взаимопонимания между ними; |
To boost enrolment in science and technology courses, the Philippine Congress passed RA 8248, or the Science and Technology Scholarship Act of 1997. | С тем чтобы повысить популярность научно-технического образования, Конгресс Филиппин принял РЗ Nº 8248, или Закон о стипендиях в области науки и техники от 1997 года. |
His scholarship of religious and secular subjects was well known among the literary circles. | Его ученость в области религиозных и светских дисциплин была хорошо известна в литературных кругах. |
The problem is a defeatist attitude, not scholarship. | Проблема - пораженческое отношение, а не ученость. |
But scholarship is different from experience | Но ученость отлична от опыта |
Some Parties explicitly indicated that scholarship and exchange programmes were an important component of their efforts. | Некоторые Стороны конкретно указали, что важным компонентом их деятельности является предоставление стипендий и обмен программами. |
Children awarded with scholarship = 43 in year 2005 (the target number is 1000 since 2005) | Предоставление стипендий детям (43 стипендии в 2005 году) (после 2005 года этот показатель установлен на уровне 1000 человек) |
A scholarship for rural nurse practitioners, a nurse postgraduate programme and funding for extra university places for medical students from rural backgrounds; | предоставление стипендий практикующим медицинским сестрам в сельской местности для реализации программы усовершенствования медицинских сестер и финансирование дополнительных мест в высших учебных заведениях для студентов медицинских факультетов из сельской местности; |
Such scholarship support and student loans from Governments, foundations and the private sector have become essential to guarantee access to these programmes regardless of the financial status of the student. | Если правительства, фонды и частный сектор не будут финансировать предоставление стипендий и студенческих займов, трудно гарантировать, что в этих программах смогут принимать участие учащиеся с разным уровнем достатка. |
In addition, UNMIL has been working with the Open Society Initiative for West Africa in respect of scholarship grants for the benefit of students at the law school | Кроме этого, МООНЛ вместе с инициативой Открытого общества для Западной Африки организовала предоставление стипендий студентам юридического факультета |
A scholarship scheme for displaced children had been introduced. | Для детей вынужденных переселенцев предусмотрена программа выплаты стипендий. |
Gender Comparison of Scholarship and Tuition Exemption Recipients in Universities and Graduate Schools | Таблица 30 Выплаты стипендий и освобождение от платы за обучение в университетах и аспирантуре в разбивке по полу |
He welcomed the Northern Scholarship Scheme as a positive measure and wished to know on what basis students were selected for the scholarships. | Он приветствует Северную программу предоставления стипендий как позитивный шаг и хотел бы получить информацию о критериях выплаты стипендий учащимся. |
This orientation is applied in many government policies, such as tuition fee waiver/ discount policy, scholarship, student loan, the master plan for education development until 2020. | Этот принцип применяется в государственной политике на многих направлениях, в том числе в том, что касается льготного или полностью бесплатного обучения, выплаты стипендий, предоставления студенческих займов и генерального плана развития образования до 2020 года. |
The General Account has been used to fund the extension of scholarship awards, social and medical assistance to sponsored students and the repatriation of scholarship holders upon graduation. | Средства Общего счета используются для финансирования расходов, связанных с продлением периода выплаты стипендий, оказанием социальной и медицинской помощи стипендиатам, а также с возвращением стипендиатов на родину по завершении курса обучения. |
Is because you want to get a scholarship to Yale? | Это все потому-что ты хочешь получить степендию в Йель? |
A real golden boy... valedictorian, full scholarship. | Настоящий золотой мальчик... произносил выпускную речь, получил полную учебную степендию. |
College scholarship eligibility for one. | Правом на эту степендию обладает лишь один. |
Besides a college scholarship, are there really any other cons to letting Payson take the money? | И да, про степендию колледжа Есть ли на самом деле какие-то причины, чтобы Пейсон не смогла взять эти деньги? |
You know, hoping for a scholarship for Payson is a gamble in its own way. | Ты же знаешь, получив эту степендию для Пейсон |
Other measures included a proper scholarship policy and additional learning and financial support. | Другие меры включают в себя надлежащую политику в области выделения стипендий, дополнительное обучение и финансовую поддержку. |
In addition, municipalities, local governments, and non-profit public-interest corporations also operate scholarship programs. | Программы выделения стипендий функционируют также под эгидой муниципалитетов, органов местного самоуправления и некоммерческих организаций общественной направленности. |
Some indigenous organizations urged that, during and after the Decade, Governments should establish scholarship programmes to give indigenous students access to educational institutions at all levels. | Некоторые организации коренных народов просили о том, чтобы правительства в ходе Десятилетия и в последующий период разработали программы выделения стипендий для обеспечения доступа студентов из числа коренных народов в учебные заведения всех уровней. |
An indigenous representative from Central America proposed that 1995 should be declared the "International Year of Indigenous Youth", during which meetings could be held for indigenous young people to discuss their problems and concerns and scholarship programmes could be set up for indigenous students. | Один из представителей коренных народов Центральной Америки предложил провозгласить 1995 год "Международным годом молодежи коренных народов" и в его рамках организовать встречи молодежи коренных народов для обсуждения волнующих их проблем и их чаяний, а также разработать программы выделения стипендий для студентов из числа коренных народов. |
This translates to community development, scholarship scheme, enhancing cultural participation, DAC/NAC as the Ministry of Multi-Ethnic Affairs output. | Это находит свое выражение в развитии общин, планах выделения стипендий, повышении участия в культурной жизни, в деятельности окружных и национальных консультативных советов, являющихся детищем министерства. |
The programme also provides a scholarship to maintain children in school. | Данная программа предусматривает также выплату стипендий, для того чтобы дети продолжали посещать школу. |
At the higher education level, four seats with scholarship for the Dalits and ethnic students are reserved in the Institute of Medicine and Institute of Engineering. | На уровне высшего образования в медицинском институте и в инженерно-техническом институте для студентов-далитов и представителей этнических меньшинств зарезервированы четыре места, предусматривающие выплату стипендий. |
More options for financial support tend to be available at the tertiary level, including early release of scholarship funds to pay for childcare and support for studying abroad with a child. | Как правило, на уровне высшего образования имеется больше вариантов получения финансовой поддержки, включая авансовую выплату стипендий для оплаты услуг по уходу за ребенком и оказания поддержки для прохождения обучения за границей с ребенком. |
Funds have also been allocated for Orang Asli students to provide them with uniform, transportation fares, school fees, examination fees, stationeries, food ration subsidy and scholarship. | Для учащихся, принадлежащих к народности оранг-асли, выделяются также средства на приобретение школьной формы, покрытие транспортных расходов, оплату обучения и экзаменов, приобретение писчих принадлежностей, субсидирование питания и выплату стипендий. |
To provide wide access to educational opportunities to poor but deserving tertiary level students in quality schools and priority courses programs, the Philippine Government administers and funds several scholarship programs. | Для обеспечения широкого доступа к образованию малоимущих, но имеющих право на получение высшего образования учащихся в рамках программ для высших школ и приоритетных учебных курсов филиппинское, правительство осуществляет и финансирует ряд программ, предусматривающих выплату стипендий. |
I lost my sponsors, my school scholarship, car... | Я потерял спонсоров, школьные знания, машину... |
As academicians, Dr. Lipstadt says, we must use our scholarship to support historical truth. | «Как ученые, - говорит д-р Липштадт, - мы должны использовать свои знания для защиты исторической правды. |
The extensive scholarship and practical experience shared during these presentations will be published in the forthcoming, complete edition of The Family in the Third Millennium. | Обширные научные знания и практический опыт, которыми обменялись участники этих заседаний, будут отражены в готовящемся к выпуску полном сборнике «Семья в третьем тысячелетии». |
The university serves the pursuit of scholarship and research for the benefit of higher education and the development of society, and can organize courses for third parties wishing to acquire additional expertise at their request. | Университет является тем местом, где проводятся научные изыскания и исследования в интересах высшего образования и развития общества, и по просьбе третьих сторон, желающих получить дополнительные специальные знания, может организовывать для них курсы. |
Both of these facts were widely known in the 1930s, and this led Grekov to make wide-ranging concessions to the official ideology during the Stalin Purges and, according to A. H. Plakhonin, to write scholarship "on order" for the regime. | Эти факты получили широкую огласку в 1930-х гг., что вынудило Грекова в дальнейшем пойти на большие уступки во время «сталинских чисток» и, по словам А. Х. Плахонина, заставило писать «знания для режима на заказ». |
From 2011-2012 he studied at INSEAD business school (Diversity Fund Scholarship) in France and Singapore. | С 2011-2012 года учился в бизнес школе INSEAD (Diversity Fund Scholarship) во Франции и Сингапуре. |
The Persistent Challenge: Religion, Truth, and Scholarship: Essays in Honor of Klaus Klostermaier. | В 2004 году в честь К. Клостермайера была опубликована коллективная монография The Persistent Challenge: Religion, Truth, and Scholarship: Essays in Honor of Klaus Klostermaier. |
After graduating from Maynard Evans High School in 1974, he received a debate scholarship from Valencia College and attended it for a year before transferring to Florida Technological University-now known as the University of Central Florida-to major in mechanical engineering. | В 1974 году Алан Юстас окончил полную среднюю школу Maynard Evans High Schoolruen и поступил на debate scholarship в Valencia Collegeruen, а через год был переведён во Флоридский технологический университет (англ. Florida Technological University, ныне Университет Центральной Флориды), где учился на инженера-механика. |
In 1971, she established the Vikki Carr Scholarship Foundation dedicated to offering college scholarships to Hispanic students in California and Texas. | В 1971 году она учредила «Стипендиальный фонд Викки Карр» (англ. Vikki Carr Scholarship Foundation), предназначенный для поддержки студентов латиноамериканского или испанского происхождения (англ.)русск. в Калифорнии и Техасе. |
In 1960 she proceeded to the Saint Joseph's Convent on the Javouhey Scholarship. | В 1960 году она продолжила учёбу в школе для девочек «St. Joseph's Convent» поступив туда по специальной программе Javouhey Scholarship. |