Analytical scanning electron microscopy was used to successfully identify the origin of 23 out of 29 of the impact craters on the selected cells. |
Аналитическое сканирование с помощью методов электронной микроскопии позволило выяснить точное происхождение 23 из 29 кратеров от соударений на отобранных элементах. |
The output was higher owing to the fact that the archives were in good condition, which allowed for bulk scanning |
Размещение большего количества страниц стало возможным благодаря хорошему состоянию архивов, которое позволило осуществить сканирование большого объема материалов |
duplication, scanning and printing of documents, recording on different electronic data carriers. |
копирование документов, сканирование, распечатка документов, запись на различные электронные носители информации. |
The office also sorted out all the old archives in order to enable scanning of the documents in the future but due to resource constraints, the scanning job was not executed. |
Сотрудники Канцелярии также провели сортировку всех архивных документов и подготовили их для сканирования, однако само сканирование из-за нехватки ресурсов произведено не было. |
We've been scanning you telepathically since you came in. |
Мы проводим ваше телепатическое сканирование с тех пор, как вы вошли. |
The Agency was urgently seeking additional funding to enable it to begin the electronic scanning and filing of data to ensure that files were protected from the threat of destruction by accident or natural decay. |
Агентство в срочном порядке изыскивает дополнительные средства, которые позволили бы ему осуществить электронное сканирование и систематизацию данных и тем самым устранить угрозу утраты документов вследствие непредвиденных обстоятельств или естественного ухудшения их физического состояния. |
The shell of the BUSY software can control all data-processing processes - the scanning of census forms and the recognition, verification, correction, conversion and electronic archiving of data. |
Программная оболочка BUSY способна контролировать все процессы обработки данных - сканирование переписных листов, распознавание, контроль, корректировку данных, преобразование и электронную архивацию данных. |
The scanning would update electronically the central transit record for the consignment and would automatically update the relevant Customs records in the country of departure. |
Сканирование позволит с помощью электронных средств обновить находящуюся в центральном сервере регистрационную запись о прохождении грузом транзитной операции и автоматически обновить соответствующие данные, хранящиеся в таможне страны места отправления. |
The Committee is concerned about the increasingly intrusive measures affecting the right to privacy, under article 17 of the Covenant, of people relying on social assistance, including identification techniques such as fingerprinting and retinal scanning. |
Комитет обеспокоен расширением мер вмешательства, затрагивающих право на личную жизнь, закрепленное в статье 17 Пакта, применительно к лицам, получающим социальную помощь, включая такие технические методы идентификации, как снятие отпечатков пальцев и сканирование сетчатки. |
A team of experts from Denmark are assisting the Agency in the development of a proposal for the archiving project, which will involve the electronic scanning of an estimated 25 million documents that have been collected and stored in files over the past 51 years. |
Группа экспертов из Дании оказывает помощь Агентству в подготовке предложения по проекту создания архива, который будет предполагать электронное сканирование порядка 25 млн. документов, собранных и помещенных в архивы за последний 51 год. |
Fund-raising efforts were launched towards that end and included a budget that would also enable the digital scanning and preservation of the more than 16 million historical family file documents. |
С этой целью были начаты усилия по мобилизации средств, составляющих бюджет, который также позволит обеспечить цифровое сканирование и хранение всех исторических дел более чем 16 млн. семей. |
Processing and scanning of records of the Office of the Prosecutor: The Office of the Prosecutor archives project has progressed according to schedule. |
Обработка и сканирование отчетов Канцелярии Обвинителя: архивный проект Канцелярии Обвинителя осуществляется надлежащими темпами. |
The presentations featured new technologies in census taking including the use of internet and handheld devices for data collection, GIS systems, scanning and record matching. |
В докладах были описаны новые технологии, используемые для проведения переписи, включая использование сети Интернет и портативных устройств для сбора данных, системы ГИС, сканирование и сопоставление данных. |
Additionally, based on the current throughput at the scanner site (port of Abidjan), which is operating at less than half capacity, it would not be difficult to accommodate X-ray scanning of transit goods. |
Кроме того, учитывая нынешнюю загрузку сканирующего устройства в порту Абиджана, которое работает менее чем вполовину своей мощности, было бы нетрудно проводить рентгеновское сканирование транзитных грузов. |
The Project Steering Committee has decided to enhance the number of staff with five people and extend the project until February 2014, in order to complete the scanning of the remaining 1,700,000 pages of text. |
Комитет по руководству проектом принял решение увеличить штат на пять человек и продлить сроки работ по проекту до февраля 2014 года с целью завершить сканирование оставшихся 1700000 страниц текста. |
The project is a key measure to detect smuggled goods - to conduct X-ray scanning operations on all incoming and outgoing shipments in consonance with trade facilitation, with a view to the prevention of contraband and antisocial goods while increasing revenue. |
Данный проект является одним из ключевых факторов в деле выявления контрабандных товаров, поскольку позволяет проводить рентгеновское сканирование всех поступающих и отправляемых грузов в соответствии с принципами содействия торговле в плане предотвращения контрабандных и вредных для общества товаров, способствуя при этом росту доходов. |
Under the direct supervision of the Chief Civilian Personnel Officer, the incumbent will assist in the preparation of relevant personnel documents for electronic storage, access, circulation, publication including documentation scanning and conversion. |
Под непосредственным руководством главного сотрудника по гражданскому персоналу занимающий эту должность сотрудник будет оказывать помощь в подготовке соответствующей кадровой документации для электронного хранения, доступа, распространения, публикации, включая сканирование документации и ее перевод в электронный формат. |
A digital scanning and preservation operation, the second major component of the project, began in Jordan in August 2004 and in Lebanon in May 2005 and will follow in the other fields. |
Цифровое сканирование и меры по обеспечению сохранности документов - второй важный компонент проекта, начались в Иордании в августе 2004 года и в Ливане в мае 2005 года, а потом будут проведены в других районах. |
Portscan detected WinRoute has detected a port scanning attack (either an attack passing through or an attack addressed to the WinRoute host). |
Обнаружено сканирование порта (Portscan detected) WinRoute обнаружил атаку сканирование порта (атака, проходящая через узел WinRoute, или направленная на него). |
For 1999, the scanning of all the forms will be completed before December 1999; that gives the possibility of drawing directly a sample of households with no significant costs. |
При проведении переписи 1999 года сканирование всех форм будет завершено до декабря 1999 года; это даст возможность непосредственно отбирать выборочную совокупность домохозяйств без значительных расходов. |
The Symposium considered the broad range of new technologies that are being employed in census operations including global positioning system technology, and hand-held devices for enumeration; scanning of census forms; and GIS and thematic maps for dissemination, to name a few. |
Участники Симпозиума рассмотрели широкий перечень технических новшеств, используемых при проведении переписей, включая технологию глобальной системы определения координат и портативные устройства для проведения переписи, сканирование переписных бланков и карт ГИС и тематических карт для распространения. |
The Section is responsible for the indexing, scanning, filing (both electronically and physically), location and subsequent retrieval of all relevant information, evidence, documents and other material that has been received and filed by the Prosecutor's Office. |
Секция также отвечает за индексирование, сканирование, систематизацию и хранение (как в электронной форме, так и в печатном виде), поиск и извлечение всей соответствующей информации, доказательств, документов и других материалов, полученных и зарегистрированных в Канцелярии Обвинителя. |
The scanning of family file documents and historical registration records commenced in the five fields, with more than 2.5 million documents digitally scanned and preserved during the reporting period in all fields. |
В пяти районах операций было начато сканирование подборок документов по семьям и архивных регистрационных документов, и в отчетный период во всех районах операций было отсканировано и сохранено с использованием цифровых технологий более 2,5 млн. документов. |
To this end, a number of commercial packages have been procured, for example, tools to allow analysts to quickly search the entire collection of UNMOVIC documents and other systems that facilitate the scanning and subsequent electronic storage of documents. |
Для этой цели была осуществлена закупка некоторых коммерческих комплектов, например программ, позволяющих аналитикам осуществлять быстрый поиск в рамках всей коллекции документов ЮНМОВИК, и других систем, которые облегчают сканирование и последующее электронное хранение документов. |
It utilizes the workflow concept, by scanning incoming documents and placing them into a case with a specific work type and routing the case into the appropriate user queue. |
В его основе лежит концепция "обеспечения документооборота", предусматривающая сканирование входящих документов и помещение их в дело с обозначением конкретной рабочей операции и направление дела в соответствующую пользовательскую очередь. |