Английский - русский
Перевод слова Scales
Вариант перевода Шкала

Примеры в контексте "Scales - Шкала"

Примеры: Scales - Шкала
Rating scales and other questionnaire techniques will be employed to enable the assessors to quantify the perceptions as far as possible. Для того чтобы опрашивающие смогли дать как можно более точную количественную оценку высказанным мнениям, будет использоваться шкала рейтинга и другие методы проведения опросов.
So long as there is no mutual agreement to review or revise the consensus, it is our understanding that the existing scales have our collective sanction. До тех пор пока все не согласятся с тем, что необходимо провести обзор или пересмотр консенсуса, мы исходим из того, что существующая шкала пользуется всеобщей поддержкой.
The McDonald's model scales. И шкала модели "Макдональдса" здесь не в ходу.
Self-report scales are also used to examine the disparities among people on scale items. Шкала для самоотчета также используются для изучения различий между мнениями людей.
The preparation of future scales should therefore build on the broad political consensus on which the current scale had been based. Построение шкалы в будущем должно поэтому строиться на широком политическом консенсусе, на котором основана нынешняя шкала.
A number of related scales such as the Wilson-Patterson Conservatism Scale and the Balanced F-scale have been created in an attempt to fix the shortcomings of the F-scale. Ряд аналогичных шкал, такие как шкала консерватизма Уилсона-Паттерсона и сбалансированная F-шкала, были созданы в попытке исправить недостатки F-шкалы.
The scale for contributions to the regular budget of the United Nations is widely used as a basis for the scales of environmental conventions. В качестве основы для шкал взносов органов экологических конвенций часто используется шкала взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
The United Nations needs revised scales of assessment to better reflect Member States' ability to pay. Необходим пересмотр шкалы взносов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы эта шкала была соизмерима с платежеспособностью государств-членов.
To take into account the varying size and composition of households, three sets of equivalence scales had been used, the main one being the OECD modified scale. С целью учета меняющегося размера и состава домашних хозяйств были использованы три шкалы приравнивания, при этом основной является смягченная шкала ОЭСР.
However with the last revision of the citrus standard this size code indication was removed from the table prescribing size scales for soft citrus. Однако в последнем пересмотренном варианте Стандарта на цитрусовые этот код размера был исключен из таблицы, в которой содержится шкала калибровки для мягких цитрусовых.
These mechanisms were based on the United Nations scale of assessment or other scales that recognized the similar but diverse responsibilities of the Parties. В основу этих механизмов положена шкала взносов Организации Объединенных Наций или другие шкалы, которые учитывают схожие, но вместе с тем отличающиеся обязательства Сторон.
Third, since the current scale was based on the average of the results of machine scales using base periods of three and six years, it failed to smooth out the impact of short-term fluctuations in GNI. В-третьих, в связи с тем, что действующая шкала взносов основана на усредненных показателях машинных шкал, построенных с использованием трехлетнего и шестилетнего базовых периодов, она не обеспечивает сглаживания последствий краткосрочных колебаний ВНД.
These self-report scales, which are usually presented in questionnaire form, are one of the most used instruments in psychology, and thus it is important that the measures be constructed carefully, while also being reliable and valid. Эта шкала самоотчета, что часто содержится в анкетах, является одним из наиболее распространённых инструментов в психологии, и, таким образом, важно, чтобы она была тщательно построена, надежна и достоверна.
He noted that there were two separate scales of staff assessment for the Professional and higher categories: one used in conjunction with the scale of pensionable remuneration, and the other used for determining gross salaries. Он отметил, что применительно к сотрудникам категории специалистов и выше существуют две отдельные шкалы налогообложения персонала: одна шкала используется совместно со шкалой зачитываемого для пенсии вознаграждения, а другая - для определения валовых окладов.
The system is composed of SCADA software, PLC software, PLC hardware, scales, load cells, scale indicators, MMC unit... Система состоит из программного обеспечения SCADA, PLC программного обеспечения, аппаратных средств PLC, весы, нагрузка клеток, шкала показателей, подразделение ОАО "MMK" ...
A separate scale is used for jazz, spoken word, classical, and world music albums: sales exceeding 1,500 and 3,000 for Gold and Platinum awards respectively. ^ V Indian figures provided refer to "Hindi Films" and "International" scales. Отдельная шкала используется для джаза, Spoken word, классической и этнической музыки: продажа более 1500 и 3000 для золотых и платиновых наград. V По индийским предоставленным данным относятся к «хинди фильмам» и «Международным» масштабам.
The proposed scale of assessments seemed to reflect the capacity to pay of Member States rather better than earlier scales and met, at least in part, the concerns of a number of developing countries and of Central and Eastern European countries with economies in transition. Оратору представляется, что по сравнению с предыдущими шкалами нынешняя шкала несколько более полно отражает платежеспособность государств-членов и, по крайней мере частично, обеспечивает учет обеспокоенности определенного числа развивающихся стран и стран с переходной экономикой Центральной и Восточной Европы.
Three normative scales are mentioned in the paper: the OECD equivalence scale, the modified OECD equivalence scale, and the square root of the household size. В докладе упоминаются три нормативных шкалы: шкала приравнивания ОЭСР, смягченная шкала приравнивания ОЭСР и шкала, рассчитанная на основе квадратичного размера домашнего хозяйства.
It considered the possibility of an international scale, similar to the Noblemaire principle for the Professional category, or regional scales, but observed that in either case the scale which was adequate for the country with the highest salary would be too high for other countries. Она рассмотрела возможность разработки международной шкалы, аналогичной принципу Ноблемера, относящемуся к сотрудникам категории специалистов, или региональных шкал, но отметила, что в любом случае шкала, которая подходит для страны с самым высоким уровнем окладов, будет слишком высокой для других стран.
The scale of assessments set out in General Assembly resolution 55/5 B, annex II, includes special transitional measures affecting a number of countries, but was initially based on the average of the results of machine scales using base periods of six and three years. Шкала взносов, приведенная в приложении II резолюции 55/5 B Генеральной Ассамблеи, построена с учетом специальных переходных мер, затрагивающих ряд стран, однако первоначально она основывалась на средних результатах применения машинных шкал с использованием базисных периодов продолжительностью в шесть лет и три года.
It is the understanding of the Secretariat that, subject to the above provisos, the scale of assessments for the regular budget for the period 2004-2006 will likewise be based on the average of the results of machine scales using base periods of six and three years. Секретариат исходит из того понимания, что с учетом вышеуказанных положений шкала взносов в регулярный бюджет на период 2004-2006 годов также будет основана на средних результатах применения машинных шкал с использованием базисных периодов продолжительностью в шесть лет и три года.
The scales were a mechanism for the equitable apportionment of the Organization's expenses and had nothing to do with the financial crisis, the responsibility for which rested with the Member States. Она считает, что шкала взносов - это механизм, позволяющий справедливо распределять расходы Организации между государствами-членами, и шкала эта не имеет ничего общего с финансовым кризисом, ответственность за который лежит на государствах-членах.
While the peacekeeping and general fund scales seem to be outdated, the process of reform must take seriously into account the limited responsibility and capacity of small island developing States such as the Marshall Islands to sustain their obligation in both categories. Поскольку шкала взносов на цели поддержания мира и взносов в регулярный бюджет, судя по всему, устарела, в ходе реформ необходимо серьезным образом учесть ограниченный характер ответственности и возможностей таких малых островных развивающихся государств, как Маршалловы Острова, в плане выполнения их обязательств по обеим категориям.
The 2004-2006 scale, for example, had been based on the average of the results of machine scales using data for 1996-2001 and 1999-2001. Например, шкала на 2004 - 2006 годы основывалась на усредненных результатах машинных шкал, построенных с использованием данных за 1996 -
Certain specialized agencies of the United Nations, whose scales of assessment are related directly or indirectly to the United Nations regular budget scale, assessed over $1.6 billion for their regular budgets in 1994. Ряд специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, шкала взносов которых прямо или косвенно связана со шкалой взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, в 1994 году распределили в качестве взносов в свои регулярные бюджеты свыше 1,6 млрд. долл. США.