Section 32: "Where the Minister is satisfied that a private school or educational institution has ceased to be conducted in accordance with this Act... the Minister may serve a notice requiring the proprietor to conduct the institution in accordance with the Act..." |
Раздел 32: Если министр убедится в том, что управление работой частной школы или образовательного учреждения осуществляется без соблюдения требований настоящего закона..., министр может направить владельцу предупреждение с требованием обеспечить работу учреждения в соответствии с настоящим законом...». |
Let her be completely satisfied. |
Пусть она убедится окончательно. |
The United Kingdom will not ratify a treaty unless the Government is satisfied that domestic law and practice enable it to comply. |
Соединенное Королевство не ратифицирует договор до тех пор, пока правительство не убедится в том, что внутреннее законодательство и практика ему соответствуют. |
11.1 With regard to the extradition process in Canada, counsel points out that a fugitive is ordered committed to await surrender when the judge is satisfied that a legal basis for extradition exists. |
11.1 Касаясь действующей в Канаде процедуры выдачи, адвокат отмечает, что в отношении лица, скрывающегося от правосудия, выдается ордер на арест, если судья убедится в наличии правовой основы для его выдачи. |
In accordance with article 8 of the Convention, the Conference of the Parties must decide at its first meeting to list these chemicals in annex III, provided that it is satisfied that all the requirements for listing in that annex have been fulfilled. |
В соответствии со статьей 8 Конвенции Конференция Сторон должна принять на своем первом совещании решение о включении этих химических веществ в приложение III при условии, что она убедится в том, что эти вещества удовлетворяют всем критериям включения химических веществ в это приложение. |
Whether or not assurances were accompanied by monitoring, the UK would only remove where it was satisfied the arrangements were such that removal could take place compatibly with its international obligations. |
Независимо от того, сопровождается или нет получение гарантий последующим контролем, СК будет осуществлять высылку лишь тогда, когда оно убедится в том, что условия такой высылки соответствуют его международным обязательствам. |
Part II, Section 15 Permit not granted where nuclear material etc to be held outside nuclear facility unless Director satisfied as to certain matters addresses nuclear material or associated items held otherwise than at a nuclear facility. |
Часть II, раздел 15, Разрешение на хранение ядерных материалов и связанных с ними средств за пределами ядерного объекта выдается только после того, как директор убедится в выполнении ряда условий, устанавливает порядок хранения ядерных материалов или связанных с ними средств за пределами ядерных объектов. |
Part II, Section 14 Permit not granted to the owner or operator of a facility unless Director satisfied as to certain matters includes procedures and physical security for nuclear material and associated items. |
Часть II, раздел 14, Выдача разрешения владельцу или управляющему предприятием осуществляется только после того, как директор Управления по гарантиям и нераспространению убедится в выполнении ряда условий, содержит процедуры и положения о физической безопасности ядерных материалов и связанных с ними средств. |
And Irisa? Irisa will join us once she's satisfied the Votanis Collective believes her story. |
Ириса приедет к нам, как только убедится, что К.В. поверили в её историю. |
The representative of the United States noted that, under article 8 of the Convention, the Conference of the Parties would decide to list such chemicals in annex III provided that it was satisfied that all the requirements for listing had been fulfilled. |
Представитель Соединенных Штатов отметил, что в соответствии со статьей 8 Конвенции Конференция Сторон должна принять решение о перечислении таких химических веществ в приложении III, при том условии, что она убедится в выполнении всех требований, предъявляемых к такому перечислению. |