He was sane enough to write that story. |
Он был в здравом уме, чтобы описать это дело. |
This... this-this keeps me sane. |
Это... это-это держит меня в здравом уме. |
I needed that to stay sane. |
Мне нужно было это, чтобы оставаться в здравом уме. |
I am trying to stay sane. |
Я пытаюсь остаться в здравом уме. |
It's how I stay sane. |
Так я остаюсь в здравом уме. |
I had to isolate myself to keep sane. |
Приходилось изолировать себя, чтобы оставаться в здравом уме. |
She was sane as you or me. |
Она была в здравом уме, как вы и я. |
The one thing that kept me sane... vengeance. |
Единственное, что держало меня в здравом уме... месть. |
Crafted a lot of soap trying to stay sane. |
Я сделал кучу мыла, пытаясь оставаться в здравом уме. |
You are the only thing that keeps me sane. |
Ты единственное что держит меня в здравом уме. |
You're stable and sane and... |
Ты стабилен, в здравом уме и... |
No sane man would come here to face this thing. |
Никто в здравом уме не пойдет на это. |
I'm trying to keep her sane. |
Хочу, чтобы она осталась в здравом уме. |
She had herself declared sane by three different psychiatrists. |
То, что она была в здравом уме, подтвердили три психиатра. |
Going crazy or being sane afterwards. |
сходить с ума или быть в здравом уме после. |
It helped keep me sane when I was about to break. |
Это помогало держать себя в здравом уме, когда я был на грани разрыва |
But I hope you're sane enough to remember... that we have a consultation at the Duchess of Densmore's. |
Но я надеюсь, что ты еще достаточно в здравом уме, чтобы помнить... что у нас консультация у герцогини Дэнсмор. |
And I'm sane and I'm totally serial, but everyone just keeps digging! |
И я в здравом уме, и я абсолютно серильезно, ...но все лишь продолжают копать! |
Then you bring me here, wake me up, and I'm sane again. |
Потом... потом ты переместил меня сюда и заставил проснуться, и я снова в здравом уме. |
I decided I would be there for her, the way I wished someone had been there for me... well, someone sane. |
Я решила, что буду тут для нее так как я хотела, чтобы там был кто-то для меня, рядом со мной, ну, в здравом уме. |
Ian, is that man sane? - ... Fortify you. |
Ян, этот человек может быть в здравом уме? |
You are looking for work, and you're sane ish! |
Ты ищешь работу, и ты в здравом уме. Примерно. |
You know, I actually hope you are real, Marlene, because if you are real, that means I'm not crazy, and that's a good thing, 'cause I got a lot of people that I need to be sane for right now. |
Знаешь, Марлин, я вообще-то надеюсь, что ты настоящая, потому что, если так, то значит, я не спятил, а это хорошо, потому что многим людям я сейчас нужен в здравом уме. |
I'm just finally sane. |
Просто, я наконец, в здравом уме. |
I'm still sane. |
Я пока еще в здравом уме. |