| He was sane enough to write that story. | Он был в здравом уме, чтобы описать это дело. |
| This... this-this keeps me sane. | Это... это-это держит меня в здравом уме. |
| I needed that to stay sane. | Мне нужно было это, чтобы оставаться в здравом уме. |
| I am trying to stay sane. | Я пытаюсь остаться в здравом уме. |
| It's how I stay sane. | Так я остаюсь в здравом уме. |
| I had to isolate myself to keep sane. | Приходилось изолировать себя, чтобы оставаться в здравом уме. |
| She was sane as you or me. | Она была в здравом уме, как вы и я. |
| The one thing that kept me sane... vengeance. | Единственное, что держало меня в здравом уме... месть. |
| Crafted a lot of soap trying to stay sane. | Я сделал кучу мыла, пытаясь оставаться в здравом уме. |
| You are the only thing that keeps me sane. | Ты единственное что держит меня в здравом уме. |
| You're stable and sane and... | Ты стабилен, в здравом уме и... |
| No sane man would come here to face this thing. | Никто в здравом уме не пойдет на это. |
| I'm trying to keep her sane. | Хочу, чтобы она осталась в здравом уме. |
| She had herself declared sane by three different psychiatrists. | То, что она была в здравом уме, подтвердили три психиатра. |
| Going crazy or being sane afterwards. | сходить с ума или быть в здравом уме после. |
| It helped keep me sane when I was about to break. | Это помогало держать себя в здравом уме, когда я был на грани разрыва |
| But I hope you're sane enough to remember... that we have a consultation at the Duchess of Densmore's. | Но я надеюсь, что ты еще достаточно в здравом уме, чтобы помнить... что у нас консультация у герцогини Дэнсмор. |
| And I'm sane and I'm totally serial, but everyone just keeps digging! | И я в здравом уме, и я абсолютно серильезно, ...но все лишь продолжают копать! |
| Then you bring me here, wake me up, and I'm sane again. | Потом... потом ты переместил меня сюда и заставил проснуться, и я снова в здравом уме. |
| I decided I would be there for her, the way I wished someone had been there for me... well, someone sane. | Я решила, что буду тут для нее так как я хотела, чтобы там был кто-то для меня, рядом со мной, ну, в здравом уме. |
| Ian, is that man sane? - ... Fortify you. | Ян, этот человек может быть в здравом уме? |
| You are looking for work, and you're sane ish! | Ты ищешь работу, и ты в здравом уме. Примерно. |
| You know, I actually hope you are real, Marlene, because if you are real, that means I'm not crazy, and that's a good thing, 'cause I got a lot of people that I need to be sane for right now. | Знаешь, Марлин, я вообще-то надеюсь, что ты настоящая, потому что, если так, то значит, я не спятил, а это хорошо, потому что многим людям я сейчас нужен в здравом уме. |
| I'm just finally sane. | Просто, я наконец, в здравом уме. |
| I'm still sane. | Я пока еще в здравом уме. |