| You have to keep busy... write, try staying sane. | Нужно работать, чтобы сохранить рассудок. |
| I've never felt more sane in my life. | Мой рассудок никогда не был столь целым. |
| Because it's pretty obvious now that for us to stay sane, we need to be together. | Потому что сейчас стало очевидно, чтобы сохранить рассудок, Мы должны быть вместе. |
| But Bunkerball is keeping us sane! | Но игра в мяч сохраняет нам рассудок! |
| Need medication to keep you sane, keep the demons from your door? | Нужны лекарства, чтобы сохранять рассудок, чтобы не пускать демонов на порог? |
| Okay, listen to me, you have to stay sane, okay? | Так, послушай, нужно сохранять рассудок, поняла? |
| The only thing that got me through, that kept me sane, | Единственное, что позволяло мне справляться со всем, сохраняло мой рассудок, |
| How do you stay sane when the risks we take and the work we do never get recognized? | Как сохраняете рассудок, когда риск, которому мы подвергаемся, и работу, которую мы выполняем, никогда не признают? |
| It keeps me sane. | Она сохраняет мой рассудок. |
| I guess it keeps me sane. | Я думал, это поможет мне сохранить рассудок. |
| Some do, but most find that staying sane requires staying connected to something that reminds them why they do what they do. | Кое-кто так и поступает, но большинство приходит к выводу - сохранить рассудок можно только поддерживая связь с чем-то, служащим напоминанием зачем ты делаешь то, что делаешь. |
| I think the question was, "What makes us sane?" | По-моему, вопрос был "Как мы сохраняем рассудок". |
| You remember when you told me that I needed to be sane when you were insane? | Помнишь, ты говорил, что мне необходимо сохранять рассудок, когда ты не в себе? |
| It keeps me sane. | Это помогает мне сохранить рассудок. |