Английский - русский
Перевод слова Sane

Перевод sane с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 39)
What made you think I was sane? С чего ты решил, что я нормальный?
Compared to him your totally sane. По-сравнению с ним, ты вообще нормальный.
Now I find myself stuck in Mississippi... the only person sane enough to recall his own name. И вот сейчас я застрял в Миссисипи, и я единственный нормальный, кто может вспомнить свое собственное имя.
and did what any sane man would do... и сделал то, что сделал бы любой нормальный человек...
Because sane people do not build weapons like this. Адмирал. Нормальный человек не может придумать подобное оружие.
Больше примеров...
Вменяемый (примеров 9)
Because she's a sane and responsible adult. Точно, не одобрила, потому что она - вменяемый взрослый человек.
My husband is 100% sane... Слушайте, мой муж на 100% вменяемый и.
Adam was actually more sane than Fran. Адам вообще более вменяемый, чем Френ.
Elihu Whipple: Described as "a sane, conservative physician of the old school... a bachelor; a white-haired, clean-shaven, old-fashioned gentleman, and a local historian of note." Илайхью Уиппл Описан как «вменяемый, консервативный врач старой школы... холостяк, седой, чисто выбритый, старомодный джентльмен, и местный историк».
And I'm perfectly sane. И я совершенно вменяемый.
Больше примеров...
Здравомыслящий (примеров 17)
No, I'm intensely sane. Нет, вот я-то как раз здравомыслящий.
What sane man would turn down An invitation to a cheerleader party? Какой здравомыслящий мужчина откажется от приглашения на вечеринку чирлидеров?
As any sane fellow would. Как и любой здравомыслящий сделал бы.
I've spent my entire life being this exact version of sane, and if I turn, if I become a vampire, Я провела всю свою жизнь как здравомыслящий, настоящий человек И если я обращюсь, если я стану вампиром
I am a reasonable, sane human being. Я здравомыслящий, сильный человек.
Больше примеров...
В своем уме (примеров 18)
It won't work on me because I am a sober, sane and emotionally well-balanced woman who is on her way to do great things! Это не сработает, потому что я не принимаю, в своем уме и эмоционально уравновешенная женщина, которая готова совершать великие вещи!
To help us stay sane. Чтобы остаться в своем уме.
Are you quite sane? Ты в своем уме?
Or we could hold on to the comforting notion t-that any one of us m-might be sane. Или, лучше оставить утешительную надежду, что любой из нас может быть еще в своем уме.
She's as sane as any one of us, and you know it. Она в своем уме. Также, как и мы с вами, и вы это знаете.
Больше примеров...
В здравом уме (примеров 63)
I had to isolate myself to keep sane. Приходилось изолировать себя, чтобы оставаться в здравом уме.
Going crazy or being sane afterwards. сходить с ума или быть в здравом уме после.
You are looking for work, and you're sane ish! Ты ищешь работу, и ты в здравом уме. Примерно.
No. Unfortunately for us, Your Majesty, he is quite sane. Нет, он в здравом уме, Ваше Величество.
Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital... and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane. Ну, человек не может изменить разум и жить в психиатрической больнице... и подвергать себя всем видам процедур, и ожидать при этом, что он останется в здравом уме.
Больше примеров...
Разумный (примеров 10)
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion. Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения.
He appears to be a hikikomori and very anti-social, claiming to be the "last sane man in an insane world." Действует и выглядит как хикикомори, малообщителен, утверждает, что он - «последний разумный человек в сумасшедшем мире».
This cannot be the basis on which a sane and secure world order can be erected. А это не может стать той основой, на базе которой можно было бы созидать разумный и надежный миропорядок.
Finally, a sane man. Ну вот, один разумный человек.
The only sane thing to do. Это единственный разумный ход.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 14)
Because it's pretty obvious now that for us to stay sane, we need to be together. Потому что сейчас стало очевидно, чтобы сохранить рассудок, Мы должны быть вместе.
Okay, listen to me, you have to stay sane, okay? Так, послушай, нужно сохранять рассудок, поняла?
The only thing that got me through, that kept me sane, Единственное, что позволяло мне справляться со всем, сохраняло мой рассудок,
I think the question was, "What makes us sane?" По-моему, вопрос был "Как мы сохраняем рассудок".
You remember when you told me that I needed to be sane when you were insane? Помнишь, ты говорил, что мне необходимо сохранять рассудок, когда ты не в себе?
Больше примеров...
Sane (примеров 20)
The same track, however, was issued on the bonus disc of the Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition in 2003. Тот же трек был издан на бонусном диске к Aladdin Sane - 30th Anniversary Edition в 2003 году.
The majority of Aladdin Sane was recorded at Trident Studios in London in January 1973, between legs of the Ziggy Stardust Tour. Большая часть Aladdin Sane была записана на Trident Studios в Лондоне с декабря 1972 по январь 1973, между частями американского тура в поддержку альбома Ziggy Stardust.
Live versions of all but "The Prettiest Star" and "Lady Grinning Soul" have been released on various discs including Ziggy Stardust: The Motion Picture, David Live and Aladdin Sane - 30th Anniversary. Концертные версии всех песен, кроме «The Prettiest Star» и «Lady Grinning Soul» были выпущены на различных дисках, включая «Ziggy Stardust - The Motion Picture», «David Live» и «Aladdin Sane - 30th Anniversary».
So we'd have gigs where he'd have that same magic as on Aladdin Sane and the next night he'd come and play the extreme opposite style-like honkytonk. Поэтому у нас были концерты, на которых он играл волшебно, как на Aladdin Sane, а на следующий день он мог сыграть в прямо противоположной манере - как кабацкий лабух».
She is married to another graffiti artist, SMITH (Roger Smith formally of the graffiti duo Sane Smith), with whom she often collaborates on murals and commercial work. Она замужем за граффити-художником СМИТ (Роджер Смит формально из команды граффити «Sane Smith»), с которым она часто сотрудничает в коммерческой работе.
Больше примеров...
Здоров (примеров 14)
He's quite sane until he sees a river. Он совершенно здоров, пока не увидит какую-нибудь реку...
While Vrubel was considered sane in general, people around him noted his irritability. Врубель в целом был здоров, хотя окружающие отмечали его раздражительность.
But it's tragic when he's convinced himself that he's sane. Но еще тяжелее видеть его думающим, что он здоров.
6.6 In this connection counsel also recalls the five days spent by the author in the death cell in February 1988, and submits that the State party has not provided medical evidence that the author was sane at the time the warrant for execution was issued. 6.6 В этой связи адвокат также напоминает о том, что в феврале 1988 года автор провел пять дней в камере смертников и утверждает, что государство-участник не представило никакого медицинского документа, указывающего на то, что автор был здоров на момент вынесения распоряжения об исполнении приговора.
He's not really sane. Он не совсем здоров.
Больше примеров...
Здорова (примеров 10)
I'm perfectly sane and I will explain that to them. Я совершенно здорова и могу им это объяснить.
According to him, my daughter's sane! Если верить ему, то и моя дочь здорова!
And I do repeat as categorically: the defendant is sane! А я с той же категоричностью повторяю: обвиняемая здорова!
If you weren't crazy, you wouldn't have to work so hard to convince everyone you're sane. Если бы ты была не сумасшедшей, то не старалась бы так сильно убедить всех, что здорова.
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.
Больше примеров...
Не сойти с ума (примеров 13)
It's the only thing that keeps me sane. Только это помогает мне не сойти с ума.
I think it kept me sane, more or less. Думаю, это помогло мне не сойти с ума.
It keeps me sane. Она помогает мне не сойти с ума.
Knitting and sugar helped me stay sane. Вязание и сахар помогли мне не сойти с ума.
I tried to keep myself sane remembering your hands. Я вспоминал твои руки, пытаясь не сойти с ума.
Больше примеров...
Сане (примеров 9)
UNDP has developed a sustainable agriculture networking and extension (SANE) programme. ПРООН разработала программу распространения знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ).
Mr. SANE (Observer for Amnesty International) said that abuses against women had been widespread in the conflict in Bosnia and Herzegovina. Г-н САНЕ (Наблюдатель от Международной амнистии) говорит, что насилие над женщинами получило широкое распространение в конфликте в Боснии и Герцеговине.
And the evaluation of the Sustainable Agriculture Networking and Extension (SANE) Programme yielded important lessons on effective partnership-building in the field. Кроме того, важные уроки в отношении обеспечения эффективного сотрудничества на местах были извлечены в ходе оценки осуществления Программы распространения сельскохозяйственных знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ).
The SANE project links non-governmental organizations, universities, international/national research centres, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and other organizations concerned with food production and environmental preservation. Проект САНЕ связывает между собой неправительственные организации, университеты, международные/национальные научно-исследовательские центры, Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО) и другие организации, занимающиеся проблемами производства продуктов питания и сохранения окружающей среды.
Among many other things, it includes three standing or kneeling statues of Nike from the roof of a temple of the 6th century BC, which was originally at Sane and was later incorporated into the urban complex of Ouranoupolis. Среди многих других экспонатов, три статуи греческой богини Ники, снятых с кровли храма VI века до н. э., которые первоначально стояли в городе Сане и позже были включены в городской комплекс в Уранополисе.
Больше примеров...