Английский - русский
Перевод слова Sane

Перевод sane с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 39)
I never claimed to be sane. Я и не говорил, что я нормальный.
John, you had us wondering whether you were sane or not, And it's just a story! Джон, мы задаёмся вопросом если ты нормальный или нет... и это просто выдумка!
And what is sane around here? А кто здесь нормальный?
That's a sane response to war. Это нормальный ответ на войну.
I would stake my reputation He as sane as I am, Я бы поспорил на свою репутацию, что он такой-же нормальный как я.
Больше примеров...
Вменяемый (примеров 9)
My husband is 100% sane... Слушайте, мой муж на 100% вменяемый и.
Adam was actually more sane than Fran. Адам вообще более вменяемый, чем Френ.
I mean, if anything, Abed's more sane than any of us. Я имею ввиду, что Эбед наиболее вменяемый из всех нас.
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold... Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
Yes, I'm the only one, Who here sane! Да я единственная, кто здесь вменяемый!
Больше примеров...
Здравомыслящий (примеров 17)
No, I'm intensely sane. Нет, вот я-то как раз здравомыслящий.
What sane man would turn down An invitation to a cheerleader party? Какой здравомыслящий мужчина откажется от приглашения на вечеринку чирлидеров?
Does thinking you're the last sane man on earth make you crazy? Когда ты считаешь, что единственный здравомыслящий человек на планете, это значит, что ты - сошел с ума?
That was you sane? Так это был ты здравомыслящий?
As any sane fellow would. Как и любой здравомыслящий сделал бы.
Больше примеров...
В своем уме (примеров 18)
I tell myself I am sane. Я говорю себе, что я в своем уме.
It won't work on me because I am a sober, sane and emotionally well-balanced woman who is on her way to do great things! Это не сработает, потому что я не принимаю, в своем уме и эмоционально уравновешенная женщина, которая готова совершать великие вещи!
To help us stay sane. Чтобы остаться в своем уме.
Is this man sane? Он вообще-то в своем уме?
The man who killed Emily Hammond is organised, but not sane. Человек, убивший Эмили Хаммонд организован, но не в своем уме.
Больше примеров...
В здравом уме (примеров 63)
Crafted a lot of soap trying to stay sane. Я сделал кучу мыла, пытаясь оставаться в здравом уме.
No sane man would come here to face this thing. Никто в здравом уме не пойдет на это.
And I'm sane and I'm totally serial, but everyone just keeps digging! И я в здравом уме, и я абсолютно серильезно, ...но все лишь продолжают копать!
It's amazing how anyone can actually stay sane once they've gone through the system. Просто невероятно, чтобы кто-нибудь мог остаться в здравом уме, однажды пройдя сквозь жернова Системы.
I just want to tell them that I'm completely sane and lucid Хочу сказать им только то, что я в здравом уме.
Больше примеров...
Разумный (примеров 10)
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion. Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения.
Sane, practical advice from one of the great observers of the human family. Разумный, практичный совет одного из величайших экспертов человеческих отношений.
He's Sane Alex. Он - Разумный Алекс.
Finally, a sane man. Ну вот, один разумный человек.
The only sane thing to do. Это единственный разумный ход.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 14)
You have to keep busy... write, try staying sane. Нужно работать, чтобы сохранить рассудок.
I've never felt more sane in my life. Мой рассудок никогда не был столь целым.
Okay, listen to me, you have to stay sane, okay? Так, послушай, нужно сохранять рассудок, поняла?
The only thing that got me through, that kept me sane, Единственное, что позволяло мне справляться со всем, сохраняло мой рассудок,
How do you stay sane when the risks we take and the work we do never get recognized? Как сохраняете рассудок, когда риск, которому мы подвергаемся, и работу, которую мы выполняем, никогда не признают?
Больше примеров...
Sane (примеров 20)
As was the case with some songs on Aladdin Sane, the influence of the Rolling Stones was also evident, particularly in the chugging title-track. Как и в случае с некоторыми песнями на «Aladdin Sane», влияние группы The Rolling Stones было также очень заметно, особенно в титульном треке.
Considering its antiquity, artistic dignity and historical importance, Pope John Paul II through a special Decree "Constat Sane Templum Sanctae Cruci" of 23 August 1984, raised the Santa Cruz Cathedral to the status of Basilica. Учитывая его древность, художественную привлекательность и историческое значение, Папа Римский Иоанн Павел II специальным указом «Constat Sane Templum Sanctae Cruci» от 23 августа 1984 года поднял статус собора Санта-Крус до статуса Базилики.
Live versions of all but "The Prettiest Star" and "Lady Grinning Soul" have been released on various discs including Ziggy Stardust: The Motion Picture, David Live and Aladdin Sane - 30th Anniversary. Концертные версии всех песен, кроме «The Prettiest Star» и «Lady Grinning Soul» были выпущены на различных дисках, включая «Ziggy Stardust - The Motion Picture», «David Live» и «Aladdin Sane - 30th Anniversary».
Scanner Access Now Easy (SANE) is an application programming interface (API) that provides standardized access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner, handheld scanner, video- and still-cameras, frame grabbers, etc.). SANE (Scanner Access Now Easy) - интерфейс прикладного программирования (API), который предоставляет стандартизированный доступ к устройствам сканирования растровых изображений (планшетные сканеры, ручные сканеры, видео- и фото-камеры, устройства видеозахвата и т. д.).
However some of the interpretations earned praise, such as the upbeat jazz-Latin version of "Aladdin Sane" and the atmospheric instrumental additions to "The Width of a Circle" from The Man Who Sold the World. Однако некоторые из песен получили хвалебные отзывы, например, оптимистичный джаз-латино вариант «Aladdin Sane» и атмосферные инструментальные дополнения к «The Width of a Circle» из «The Man Who Sold the World».
Больше примеров...
Здоров (примеров 14)
Until he gets a court-ordered forensic mental health exam, he's sane in the eyes of the law. Пока он не прошёл назначенную судом психиатрическую экспертизу, с точки зрения закона он здоров.
You said he was sane. Ты говорил что он здоров.
Crazy or sane, at the core, most people just want answers to life's big questions. Здоров или безумен, в конечном итоге большинство людей ищет ответы на главные вопросы жизни.
We have to convince the judges that Ramon is complete sane and lucid Нужно убедить суд в том, что Рамон психически и умственно здоров.
If he flew them he was crazy and didn't have to; but if he didn't want to he was sane and had to. Если он летает, значит, он сумасшедший и, следовательно, летать не должен; но если он не хочет летать, - значит, он здоров и летать обязан.
Больше примеров...
Здорова (примеров 10)
I'm perfectly sane and I will explain that to them. Я совершенно здорова и могу им это объяснить.
No, no, she was perfectly sane. Нет, она была абсолютно здорова.
And half the time she is as sane as you or I. А другую половину она здорова так же, как мы с тобой.
If you weren't crazy, you wouldn't have to work so hard to convince everyone you're sane. Если бы ты была не сумасшедшей, то не старалась бы так сильно убедить всех, что здорова.
And maybe she is healthy and sane. И возможно, она здорова и в своём уме.
Больше примеров...
Не сойти с ума (примеров 13)
I mean, that note is what keeps you sane. В смысле, такая записка - единственное, что позволяет тебе не сойти с ума.
When you see them, tell them that their letters kept me sane. Когда увидишь их, скажи, что их письма помогли мне не сойти с ума.
I imagine Gail's work keeps her sane. Только работа помогает ей не сойти с ума.
And only two things kept me sane in that cell. И только две вещи помогают не сойти с ума в этой клетке.
Knitting and sugar helped me stay sane. Вязание и сахар помогли мне не сойти с ума.
Больше примеров...
Сане (примеров 9)
UNDP has developed a sustainable agriculture networking and extension (SANE) programme. ПРООН разработала программу распространения знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ).
Mr. SANE (Observer for Amnesty International) said that abuses against women had been widespread in the conflict in Bosnia and Herzegovina. Г-н САНЕ (Наблюдатель от Международной амнистии) говорит, что насилие над женщинами получило широкое распространение в конфликте в Боснии и Герцеговине.
Thus, future activities aimed at upscaling the SANE approach for national implementation must be more closely aligned to the institutional capabilities of local partners to be sustainable. В этой связи будущая деятельность, направленная на совершенствование подхода САНЕ к национальному осуществлению, должна, с тем чтобы быть устойчивой, более четко увязываться с организационными возможностями местных партнеров.
The meeting had an exchange with the UNESCO Assistant Director-General for Social and Human Science, Mr. Pierre Sane, and other UNESCO staff. На встрече состоялся обмен мнениями с помощником Генерального директора ЮНЕСКО по социальным и гуманитарным наукам гном Пьером Сане и другими сотрудниками ЮНЕСКО.
Among many other things, it includes three standing or kneeling statues of Nike from the roof of a temple of the 6th century BC, which was originally at Sane and was later incorporated into the urban complex of Ouranoupolis. Среди многих других экспонатов, три статуи греческой богини Ники, снятых с кровли храма VI века до н. э., которые первоначально стояли в городе Сане и позже были включены в городской комплекс в Уранополисе.
Больше примеров...