Английский - русский
Перевод слова Sane

Перевод sane с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальный (примеров 39)
If you're going on this lunatic mission, somebody sane has to be with you. Если ты идешь на эту безумную миссию, с тобой должен быть кто-то нормальный.
Marcus will continue to live with you for the next six months until a new and hopefully sane family council gets a chance to assess you weirdos. Маркус останется жить с тобой на последующие 6 месяцев, пока новый и, надеюсь, нормальный семейный консультант получит шанс оценить твои странности.
Well, as long as I'm crazy, you get to be sane. Раз я ненормальная, то ты нормальный.
But hypothetically, suppose there was a patient who felt she didn't belong here... felt that she'd entered your hospital quite troubled... but essentially sane and was being driven insane by this institution? Но гипотетически предположим, что есть пациент, который чувствует, что ему тут не место, чувствует, что пришёл в вашу больницу не без проблем, но в целом нормальный, и был сведён с ума этим учреждением.
You're pretty sane. Ты, по-моему, совершенно нормальный
Больше примеров...
Вменяемый (примеров 9)
Because she's a sane and responsible adult. Точно, не одобрила, потому что она - вменяемый взрослый человек.
A sane adult with a law degree crawling around a barnyard, barking at fowls, trying to find a duck who lays solid gold... Вменяемый взрослый человек с юридической степенью ползает по скотному двору, лает на птиц, пытаясь найти утку, которая несётся чистым золотом...
Elihu Whipple: Described as "a sane, conservative physician of the old school... a bachelor; a white-haired, clean-shaven, old-fashioned gentleman, and a local historian of note." Илайхью Уиппл Описан как «вменяемый, консервативный врач старой школы... холостяк, седой, чисто выбритый, старомодный джентльмен, и местный историк».
And I'm perfectly sane. И я совершенно вменяемый.
That's the most sane thing I've ever seen you do. Это самый вменяемый твой поступок на моей памяти.
Больше примеров...
Здравомыслящий (примеров 17)
No, I'm intensely sane. Нет, вот я-то как раз здравомыслящий.
They were written by a sane man pretending to be mad. Их написал здравомыслящий, притворившийся безумцем.
What sane man would turn down An invitation to a cheerleader party? Какой здравомыслящий мужчина откажется от приглашения на вечеринку чирлидеров?
That was you sane? Так это был ты здравомыслящий?
I need him to lose so convincingly that no sane man would follow him two yards up that beach. Мне нужно, чтобы он проиграл так убедительно, чтобы ни один здравомыслящий человек не подошёл и на два ярда к нему.
Больше примеров...
В своем уме (примеров 18)
I think that the only time that I have felt sane at all In the past few weeks is when I've talked to you. Я думаю, что чувствовала себя вообще в своем уме только в то время когда говорила с тобой за все эти несколько недель.
It won't work on me because I am a sober, sane and emotionally well-balanced woman who is on her way to do great things! Это не сработает, потому что я не принимаю, в своем уме и эмоционально уравновешенная женщина, которая готова совершать великие вещи!
I decided to get sane. Я решил оставаться в своем уме.
Or we could hold on to the comforting notion t-that any one of us m-might be sane. Или, лучше оставить утешительную надежду, что любой из нас может быть еще в своем уме.
Because the second you become a public figure, you need to cultivate a persona, if for no other reason than to keep yourself sane. Потому что, как только ты становишься публичной личностью, ты должна развивать свой имидж, если только хочешь остаться в своем уме.
Больше примеров...
В здравом уме (примеров 63)
I had to isolate myself to keep sane. Приходилось изолировать себя, чтобы оставаться в здравом уме.
I'm just finally sane. Просто, я наконец, в здравом уме.
I am doing everything I can to keep my husband sane, and feeding Pernell's delusions, not part of the formula. Я делаю всё возможное, чтобы держать моего мужа в здравом уме, и питать иллюзии Пернелла не входит в мои планы.
I just want to tell them that I'm completely sane and lucid Хочу сказать им только то, что я в здравом уме.
Now, she's sane. Теперь она в здравом уме.
Больше примеров...
Разумный (примеров 10)
I bet on Ser Jaime in the jousting, as any sane man would. Я поставил на сира Джейме, как сделал бы всякий разумный человек.
You're doing what any sane man in your appalling circumstances would do. То же, что делал бы любой разумный человек в тех же обстоятельствах.
He appears to be a hikikomori and very anti-social, claiming to be the "last sane man in an insane world." Действует и выглядит как хикикомори, малообщителен, утверждает, что он - «последний разумный человек в сумасшедшем мире».
This cannot be the basis on which a sane and secure world order can be erected. А это не может стать той основой, на базе которой можно было бы созидать разумный и надежный миропорядок.
Finally, a sane man. Ну вот, один разумный человек.
Больше примеров...
Рассудок (примеров 14)
I've never felt more sane in my life. Мой рассудок никогда не был столь целым.
But Bunkerball is keeping us sane! Но игра в мяч сохраняет нам рассудок!
Need medication to keep you sane, keep the demons from your door? Нужны лекарства, чтобы сохранять рассудок, чтобы не пускать демонов на порог?
The only thing that got me through, that kept me sane, Единственное, что позволяло мне справляться со всем, сохраняло мой рассудок,
Some do, but most find that staying sane requires staying connected to something that reminds them why they do what they do. Кое-кто так и поступает, но большинство приходит к выводу - сохранить рассудок можно только поддерживая связь с чем-то, служащим напоминанием зачем ты делаешь то, что делаешь.
Больше примеров...
Sane (примеров 20)
They were present again on Bowie's 1973 album, Aladdin Sane. Его сотрудничество с Боуи продолжилось на альбоме Aladdin Sane.
As was the case with some songs on Aladdin Sane, the influence of the Rolling Stones was also evident, particularly in the chugging title-track. Как и в случае с некоторыми песнями на «Aladdin Sane», влияние группы The Rolling Stones было также очень заметно, особенно в титульном треке.
She is married to another graffiti artist, SMITH (Roger Smith formally of the graffiti duo Sane Smith), with whom she often collaborates on murals and commercial work. Она замужем за граффити-художником СМИТ (Роджер Смит формально из команды граффити «Sane Smith»), с которым она часто сотрудничает в коммерческой работе.
After the release of Crash Bandicoot N. Sane Trilogy, a collection of remasters of the first three Crash Bandicoot titles, it was speculated that Crash Team Racing would be remastered. После выхода сборника ремастеров первых трёх игр серии, Crash Bandicoot N. Sane Trilogy, возникли слухи о будущей переделке игры Crash Team Racing.
Check this if you want a network query for available scanners. Note that this does not mean a query over the entire network but only the stations configured for SANE. Выберите эту опцию, если вы хотите осуществить поиск доступных сетевых сканеров. Примечание: поиск будет осуществляться не по всем компьютерам сети, а только по компьютерам с настроенной службой SANE!
Больше примеров...
Здоров (примеров 14)
Everybody in here keeps saying that I'm sane. Все здесь всё время говорят мне, что я здоров.
Until he gets a court-ordered forensic mental health exam, he's sane in the eyes of the law. Пока он не прошёл назначенную судом психиатрическую экспертизу, с точки зрения закона он здоров.
You said he was sane. Ты говорил что он здоров.
Doctor Meyer is incurably sane. Доктор Майерс вполне здоров.
Crazy or sane, at the core, most people just want answers to life's big questions. Здоров или безумен, в конечном итоге большинство людей ищет ответы на главные вопросы жизни.
Больше примеров...
Здорова (примеров 10)
The expert established that she's sane. Эксперт ведь установил, что она здорова.
According to him, my daughter's sane! Если верить ему, то и моя дочь здорова!
If you weren't crazy, you wouldn't have to work so hard to convince everyone you're sane. Если бы ты была не сумасшедшей, то не старалась бы так сильно убедить всех, что здорова.
And maybe she is healthy and sane. И возможно, она здорова и в своём уме.
It was evident straight away that she was perfectly sane and lucid and of good intelligence, but she'd been very startled and very bewildered, because she'd been seeing things. Сразу же было очевидно, что она совершенно здорова, в здравом уме, и с ее рассудком все в порядке Но она была очень напугана и сбита с толку тем, что у нее были видения.
Больше примеров...
Не сойти с ума (примеров 13)
I think it kept me sane, more or less. Думаю, это помогло мне не сойти с ума.
I imagine Gail's work keeps her sane. Только работа помогает ей не сойти с ума.
And only two things kept me sane in that cell. И только две вещи помогают не сойти с ума в этой клетке.
Unless you're lucky enough to have someone special in your life to keep you sane. Если только не повезет встретить кого-то особенного в твоей жизни, кто поможет не сойти с ума.
It was all that kept me sane. Чтобы не сойти с ума.
Больше примеров...
Сане (примеров 9)
UNDP has developed a sustainable agriculture networking and extension (SANE) programme. ПРООН разработала программу распространения знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ).
Mr. SANE (Observer for Amnesty International) said that abuses against women had been widespread in the conflict in Bosnia and Herzegovina. Г-н САНЕ (Наблюдатель от Международной амнистии) говорит, что насилие над женщинами получило широкое распространение в конфликте в Боснии и Герцеговине.
And the evaluation of the Sustainable Agriculture Networking and Extension (SANE) Programme yielded important lessons on effective partnership-building in the field. Кроме того, важные уроки в отношении обеспечения эффективного сотрудничества на местах были извлечены в ходе оценки осуществления Программы распространения сельскохозяйственных знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ).
SANE is intended to have the non-formal sector lead with examples of community-based agro-ecological practices into the transformation of agricultural production approaches and resource conservation. САНЕ призвана поддерживать усилия неформального сектора по внедрению агроэкологических методов и способствовать его распространению в интересах наращивания сельскохозяйственного производства и экономии ресурсов.
Among many other things, it includes three standing or kneeling statues of Nike from the roof of a temple of the 6th century BC, which was originally at Sane and was later incorporated into the urban complex of Ouranoupolis. Среди многих других экспонатов, три статуи греческой богини Ники, снятых с кровли храма VI века до н. э., которые первоначально стояли в городе Сане и позже были включены в городской комплекс в Уранополисе.
Больше примеров...