| Take me to your Sanctuary, or leave me here. | Возьми меня в Убежище или оставь здесь |
| You see, we know all about your father's Sanctuary, and you taking up his mantle. | Видите, нам известно и об Убежище вашего отца, и о том, что вы продолжаете его дело. |
| We have had a work crew in the Sanctuary for a week, and no one has found anything that could be possibly be construed as a body. | Бригада рабочих была в убежище всю неделю и никто не нашел ничего что могло бы быть похоже на тело. |
| Sanctuary, Season 1, Episode 1&2: | Убежище, Сезон 1, Эпизоды 1-2: |
| This is a Sanctuary. It's not a zoo. | Доктор Ли, это Убежище, а не зоопарк. |
| A year ago, you could've pulled that trigger, and nobody would've cared, but I'm with the Sanctuary now. | Год назад ты мог бы спустить курок - и никому бы и дела не было, но сейчас за мной Убежище. |
| I don't know, the UK Sanctuary's kind of growing on me. | не знаю, британское Убежище вроде как все больше мне нравится. |
| And what better place than here, in the Sanctuary? | И где, как не здесь, в Убежище, лучее место для этого? |
| The bamboo salesman and the giant walking rug are running the Sanctuary, and I'm right here, healthy, willing and able. | Продавец бамбука и гигантский ходячий коврик бегают в убежище, а я прямо здесь, здорова и всегда готова. |
| I mean, why not just bring us to the Sanctuary? | Почему сразу не отвезли в Убежище? |
| If Adam succeeds in altering the timeline, then everything about our world, the refugees, the Sanctuary, our very lives - will be irreparably damaged. | Если Адам сможет изменить ход истории, тогда все в этом мире, эти беженцы, Убежище, даже наши жизни... будет безвозвратно разрушено. |
| "Sanctuary" is a word which here means, "a small, safe place in a troubling world." | "Убежище" - это слово, означающее "маленькое надежное место в этом тревожном мире" |
| Don't misunderstand - the Sanctuary still plays a vital role, but the type of situation we're encountering has grown more serious. | Не поймите неправильно Убежище все еще играет основную роль но ситуация с которой мы столкнулись переросла в нечто более серьезное |
| And I'm betting Magnus junior knows all the codes, schematics, and protocols to get her and her freaky friends into every Sanctuary in the world, right? | Держу пари Магнус младшая знает все коды, схемы и протоколы чтобы доставить ее и ее чудных друзей в каждое Убежище в мире, так? |
| Since they attacked my sanctuary. | С тех пор как они атаковали мое Убежище. |
| The reason you need sanctuary. | Причина, по которой вам нужно убежище. |
| Does this sanctuary serve ale? | А эль в этом убежище есть? |
| Get us back to the sanctuary, now! | Едем обратно в Убежище. |
| Will be arriving at the sanctuary tomorrow. | Завтра прибуду в Убежище. |
| They've gone to seek sanctuary. | Они пытаются найти убежище. |
| But what can she achieve from sanctuary? | Но зачем укрываться в убежище? |
| 'We'll stay in sanctuary for now.' | Мы останемся в убежище. |
| Terminus, sanctuary for all. | Терминус, убежище для всех |
| They're not at the sanctuary. | Они не в убежище. |
| The Gaelic name of Applecross, "A' Chomraich", 'The Sanctuary', derives from an area of inviolate ground which surrounded the monastery. | Гэльское название Аплкросса Комрайх («А 'Chomraich»), то есть «Убежище» (от др.-ирл. commairge), происходит от неприкосновенных земель, которые окружали монастырь в древние времена. |