Английский - русский
Перевод слова Sanctuary

Перевод sanctuary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 282)
It is our hope that Athar could grant sanctuary here on Proculis. Мы надеемся, что Атар могла бы предоставить убежище здесь, на Прокулис.
Our last stand is to hold on to the Sanctuary. Наша последняя линия обороны базируется в Убежище.
If you had said no to joining the Sanctuary, we wouldn't be here today. Если бы ты отказался работать в Убежище, мы бы сейчас не разговаривали.
If Adam succeeds in altering the timeline, then everything about our world, the refugees, the Sanctuary, our very lives - will be irreparably damaged. Если Адам сможет изменить ход истории, тогда все в этом мире, эти беженцы, Убежище, даже наши жизни... будет безвозвратно разрушено.
The lodge isn't a sanctuary from social progress or wage laws! Привратницкая не убежище от социального прогресса или законов о заработной плате!
Больше примеров...
Святилище (примеров 142)
The Sistine Chapel is precisely - if one may say so - the sanctuary of the theology of the human body. Сикстинская капелла - это, если можно так сказать, святилище богословия человеческого тела.
As goddess of the crowns she was a snake or a lion-headed woman and dwelt in the state sanctuary. Как богиня корон, она была змеёй или львиноголовой женщиной, обитавшей в святилище.
Judging that the city walls were too strong, Philip retreated after destroying a few temples, including the temple of Aphrodite and the sanctuary of Athena Nicephorus. Попытка штурма Пергама оказалась неудачной, и македонцы отступили после уничтожения ряда храмов, в числе которых оказалось святилище Афродиты и Афины Никефоры.
On road "with slogans" we shall leave to natural boundary Kizil-Koba where we shall look a sanctuary Crimean ezoterikov, a small falls and we shall visit(attend) the Red cave (equipped). По дороге "с лозунгами" мы выйдем к урочищу Кизил-Коба, где посмотрим святилище крымских эзотериков, небольшой водопад и посетим Красную пещеру (оборудованная).
For our couple, the bedroom's our sanctuary. Для нее спальня - это святилище.
Больше примеров...
Заповедник (примеров 53)
I want to build a cat sanctuary. Я хочу построить заповедник для кошек.
And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary. В замен мы получили медведя мы организовали заповедник.
And we said, "Okay, here is some seed fund. Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered to - we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India. Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим, сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
She'll get transferred to a sanctuary. Её отправят в заповедник.
Indeed, it stands out in its capacity as a country that is both a nature sanctuary and a natural sanctuary, possessing treasures and specific characteristics that are rare, if not unique in the world, in terms of flora and fauna. Действительно, наша страна занимает особое место как природный и естественный заповедник, обладающий богатствами и такими особыми видами флоры и фауны, которые являются редкими, если не уникальными, в мире.
Больше примеров...
Храм (примеров 30)
Come, I'll conduct you to the sanctuary. Идёмте же, я провожу вас в храм.
someone visited me in my sanctuary, someone I had hoped never to meet. Кое-кто пришёл в мой храм. Тот, кого я надеялся никогда не встретить.
The library was opened as the "centre for the project of intellectualising the whole of society and a sanctuary of learning for the entire people." Дворец был открыт как «центр для проекта интеллектуализации всего общества и как храм знаний для всех людей».
Their sanctuary will be their tomb. Этот храм станет их могилой.
The secret guardian temple outside Alamut is the sanctuary. Тайный храм хранителей возле Аламута это святилище.
Больше примеров...
Прибежище (примеров 15)
It's a kind of sanctuary for her kind. Прибежище для таких, как она.
This unusual duck pond provides an overnight sanctuary and, when day breaks, a rare chance to feed. Этот необычный пруд для уток обеспечивает прибежище на ночь и редкий шанс поесть на исходе дня.
And laird gives him sanctuary! И Лэйрд предоставляет ему прибежище!
Why aren't you guys in the Sanctuary? Почему вы не в прибежище?
It's really more of a sanctuary for me. это и для меня прибежище души.
Больше примеров...
Приют (примеров 15)
When I first opened the sanctuary, I got maybe one unwanted cat a month. Когда я только открыла приют, то подбирала по одной бездомной кошке в месяц, не больше.
We needed a sanctuary ourselves. Нам самим нужен был приют.
This ship is a sanctuary. Этот корабль - мой приют.
Yet, his first stop was a sanctuary for farm animals in Vacaville, California, less than a hundred miles from his Berkeley home. Его первой остановкой стал приют для сельских животных в Вакавилле, Калифорния, менее, чем в сотне миль [160 км] от его дома в Беркли.
All the world's main religions incorporate concepts such as asylum, refuge, sanctuary and hospitality for people who are in distress. Все основные религии мира вобрали в себя такие понятия, как убежище, приют, прибежище, и готовность прийти на помощь тому, кто в беде.
Больше примеров...
Sanctuary (примеров 43)
In November, Megadeth signed with Sanctuary Records. Вскоре после этого Megadeth подписывают контракт с лейблом Sanctuary Records.
The band has since released two albums, Music from the Other Side of Vana'diel and Sanctuary. На сегодняшний момент группой выпущены два полноценных альбома, Music from the Other Side of Vana'diel и Sanctuary.
The original version of the documentary film Peaceable Kingdom featured Farm Sanctuary and people that work or visit there. Джин Баур Фигурирует в документальном фильме «Peaceable Kingdom», повествующем о Farm Sanctuary и людях, которые работают или бывают там.
Okamura also collaborated with the manga artist Ryoichi Ikegami in many works as Strain, Odyssey and the famous Sanctuary. Также Окамура работал совместно с Рёити Икэгами над множеством работ, таких как Strain, Odyssey и Sanctuary.
Yuki was divided between a happy or tragic ending for Cain, noting how readers of Angel Sanctuary had wanted a happy ending for the protagonists. Юки испытывала смешанные чувства к счастливой и вместе с тем трагичной концовке Каина, подчёркивая, что читатели Angel Sanctuary хотели для протагонистов счастливой концовки.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 4)
Severely wounded, now the only sanctuary is the shallow water of the nursery. Теперь единственное укрытие это мелкие воды, где находится молодняк.
They must leave their sanctuary and find food in the tangled world above. Им придётся покинуть укрытие и искать пищу в переплетении корней и побегов наверху.
It's a pleasant surprise to find such a warm sanctuary in the middle of such a cold hell. Так приятно обрести столь уютное и тёплое укрытие посреди морозного ада.
I appreciate the sanctuary. Я благодарен за укрытие.
Больше примеров...