Английский - русский
Перевод слова Sanctuary

Перевод sanctuary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 282)
When I was driving towards Defiance and I saw the glorious arch on the horizon, I thought it meant sanctuary. Когда я ехал в Непокорный и увидел прекрасную арку на горизонте, я подумал, это убежище.
This place is a... is a sanctuary to me. В этой обители я нашёл себе убежище.
What exactly is this sanctuary? И что именно это за убежище?
No, the Sanctuary's more than that. Но Убежище - нечто большее.
Now, is that where the owl moth sanctuary is? Это здесь располагается убежище ночниц?
Больше примеров...
Святилище (примеров 142)
Upstairs is the Dukar Lhakang ("residence of the deity") or inner sanctuary. Выше Дукар Лхаканг («местопребывание божества») или внутреннее святилище.
If a holy sanctuary isn't immune from a horrible act like this, what is? Если даже святилище не застраховано от подобного ужасающего деяния, как же быть?
The secret Guardian Temple outside Alamut is a sanctuary, the one place the dagger can be hidden safely, the only way to stop this Armageddon. Тайный Храм Хранителей возле Аламута - это святилище, только там можно укрыть кинжал, только так можно остановить это зло.
Field Visits: Sites of great historic, architectural and environmental value such as the Holy Sanctuary of Delphi and the Monastery of Hosios Loukas in the Prefecture of Viotia, listed as UNESCO World Heritage Monuments. Поездки на места: объекты, имеющие большую историческую архитектурную и экологическую ценность, такие, как святилище в Дельтах и монастырь Хосиос Лукас в префектуре Виотия, которые занесены в перечень памятников мирового наследия ЮНЕСКО.
My dojo is a sanctuary of light. Мой дедзен - святилище света.
Больше примеров...
Заповедник (примеров 53)
Since the early days of the space race the international community has referred to the use of "space for peaceful purposes", and to the need to maintain a "space sanctuary". С первых дней освоения космоса международное сообщество ссылалось на использование «космоса в мирных целях», а также на необходимость сохранить «космический заповедник».
The Pelagos Sanctuary for Mediterranean Marine Mammals, originally established by a tripartite agreement between France, Italy and Monaco, is now one of the Mediterranean specially protected areas and it is thus binding on all parties to the Barcelona Convention. Пелагосский заповедник морских млекопитающих в Средиземном море, первоначально созданный в соответствии с трехсторонним соглашением между Италией, Монако и Францией, является в настоящее время одним из особо охраняемых районов Средиземного моря, и упомянутое соглашение имеет обязательную силу для участников Барселонской конвенции.
The Duke Lemur Center, located inside the Duke Forest, is the world's largest sanctuary for rare and endangered strepsirrhine primates. Дюкский центр лемуров (англ.)русск., расположенный в Дюкском лесу, крупнейший в мире заповедник редких и исчезающих мокроносых приматов.
This is a music, which touches the deeps of universe, it calls to harmony and prosperity all Earth - Sanctuary of Universe. Музыка, которая затрагивает глубины мироздания, призывает к гармонии и процветанию всю Землю - Заповедник Вселенной.
That is where I'm creating the largest mestengo sanctuary in the entire world. Там я создаю крупнейший заповедник "местенго" на всей планете.
Больше примеров...
Храм (примеров 30)
Just to remind everybody that next week, we'll be rededicating the sanctuary. Напоминаю, что на следующей неделе мы будем повторно освящать наш храм.
The church and the garden will be a tribute to her, a sanctuary in the city where friends and family can visit and mourn the loss of the most beautiful woman that I've ever known. Церковь и сад будут посвящены ей, храм в городе, куда друзья и семья смогут придти и оплакать потерю самой прекрасной женщины, что я когда-либо знал.
I sent them to a trip to the Sanctuary of Europa, because I care for them. Я отправила их в местный храм, потому что я забочусь о них
The secret Guardian Temple outside Alamut is a sanctuary, the one place the dagger can be hidden safely, the only way to stop this Armageddon. Тайный Храм Хранителей возле Аламута - это святилище, только там можно укрыть кинжал, только так можно остановить это зло.
The Santuario di San Michele Arcangelo (The Sanctuary of St. Michael the Archangel) is very important, in a cave where between the years 490 and 493 the Archangel appeared to a shepherd. Основную значимость имеет храм св. Михаила-архангела, построенный в пещере, где в 490 - 493гг произошло явление Архангела пастуху.
Больше примеров...
Прибежище (примеров 15)
All the world's main religions incorporate concepts such as asylum, refuge, sanctuary and hospitality for people who are in distress. Все основные религии мира вобрали в себя такие понятия, как убежище, приют, прибежище, и готовность прийти на помощь тому, кто в беде.
And laird gives him sanctuary! И Лэйрд предоставляет ему прибежище!
The Horde portals are located at the Sunreaver's Sanctuary in northeastern Dalaran. Ордынские порталы можно найти в Прибежище Похитителя Солнца, что в северо-восточной части Даларана.
It's really more of a sanctuary for me. это и для меня прибежище души.
You know, all the women I gave sanctuary to all these years, there's only one I regret? Знаешь, о каком единственном случае за все те годы, что я давал женщинам прибежище, я сожалею?
Больше примеров...
Приют (примеров 15)
He was the sickest animal we had ever taken into the sanctuary. Он был самым больным животным, которое мы когда-либо брали в приют.
Today the United Nations provides shelter and sanctuary to refugees in every corner of the world. Сегодня Организация Объединенных Наций дает убежище и приют беженцам во всех уголках мира.
Yet, his first stop was a sanctuary for farm animals in Vacaville, California, less than a hundred miles from his Berkeley home. Его первой остановкой стал приют для сельских животных в Вакавилле, Калифорния, менее, чем в сотне миль [160 км] от его дома в Беркли.
All the world's main religions incorporate concepts such as asylum, refuge, sanctuary and hospitality for people who are in distress. Все основные религии мира вобрали в себя такие понятия, как убежище, приют, прибежище, и готовность прийти на помощь тому, кто в беде.
What exactly is Sanctuary North? Что это конкретно - "Приют Севера"?
Больше примеров...
Sanctuary (примеров 43)
It was released on October 25, 2006, by Sanctuary Records. Он был выпущен 25 октября 2006 года компанией Sanctuary Records.
These problems were mostly overcome with the version 2.0 release that was retitled The Journeyman Project Turbo! and published by Sanctuary Woods in 1994. Большинство этих проблем были решены в версии 2.0 названной «The Journeyman Project Turbo!» выпущенной в продажу компанией Sanctuary Woods в 1994 году.
Yuki was divided between a happy or tragic ending for Cain, noting how readers of Angel Sanctuary had wanted a happy ending for the protagonists. Юки испытывала смешанные чувства к счастливой и вместе с тем трагичной концовке Каина, подчёркивая, что читатели Angel Sanctuary хотели для протагонистов счастливой концовки.
To fulfill contract obligations to Sanctuary, Megadeth released the compilation album Still Alive... and Well? Всё ещё связанный контрактом с Sanctuary Records, Мастейн 10 сентября выпускает сборник Still Alive... and Well?.
The Tawharanui Open Sanctuary Society Inc. (TOSSI) assists Auckland Council with the sanctuary by fundraising and volunteer work. Tawharanui Open Sanctuary Society Inc. (TOSSI) помогает Совету Окленда в обеспечении работы заповедника, занимаясь сбором средств и добровольческой деятельностью.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 4)
Severely wounded, now the only sanctuary is the shallow water of the nursery. Теперь единственное укрытие это мелкие воды, где находится молодняк.
They must leave their sanctuary and find food in the tangled world above. Им придётся покинуть укрытие и искать пищу в переплетении корней и побегов наверху.
It's a pleasant surprise to find such a warm sanctuary in the middle of such a cold hell. Так приятно обрести столь уютное и тёплое укрытие посреди морозного ада.
I appreciate the sanctuary. Я благодарен за укрытие.
Больше примеров...