Английский - русский
Перевод слова Sanctuary

Перевод sanctuary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 282)
This is a map to the temple. It's a sanctuary. Вот карта как пройти к Храму, это убежище.
I seriously doubt they picked up anything on that sanctuary cam. Сильно сомневаюсь, что на камеру в убежище попало что-нибудь серьезное.
I am what you call an Ancient, and it is also true that I can never offer your people sanctuary. Я та, кого вы называете "Древними" ... и также верно, что я никогда не смогу предложить убежище вашим людям...
I am giving her sanctuary in a hostile country. Я предоставил ей убежище от ее враждебной страны
The Netherlands were seen by Quakers as a refuge from persecution in England and they perceived themselves to have affinities with the Dutch Collegiants and also with the Mennonites who had sought sanctuary there. Они надеялись найти в Нидерландах убежище от преследования в Англии и считали, что в этой стране к ним будут относиться как к голландским коллегиантам и меннонитам, которые также искали там убежище.
Больше примеров...
Святилище (примеров 142)
The night of the theft, I let a homeless mansleep in the sanctuary. В ночь кражи я позволил бездомному поспать в святилище.
Well, your sanctuary just got shot to high heaven, Padre. Ну, в вашем святилище высока вероятность получить пулю в лоб, Отче.
If a holy sanctuary isn't immune from a horrible act like this, what is? Если даже святилище не застраховано от подобного ужасающего деяния, как же быть?
You weren't at Sanctuary with the others. Тебя не было в Святилище вместе с другими.
Hera may have been the first deity to whom the Greeks dedicated an enclosed roofed temple sanctuary, at Samos about 800 BCE. Вероятно, Гера - первое божество, которому греки посвятили перекрытое замкнутое святилище - Самосское, около 800 г. до н. э.
Больше примеров...
Заповедник (примеров 53)
I saw this orang-utan sanctuary on telly. Я видела один заповедник для орангутанов по телеку.
The Galapagos Islands, a world natural heritage site, are the sanctuary in which unique species have made their homes and the genetic memory of many forms of life on Earth is to be found. Галапагосские острова - один из районов, провозглашенных природным наследием человечества, - это заповедник, где живут уникальные виды животных и где можно найти генетическую память о многочисленных формах жизни на Земле.
In this context, the idea of "environmental sanctuary zones" was discussed, where a sanctuary is defined as a place of refuge and protection and the proposed zones constitute regional environmental refuges from seabed mining activity. В этом контексте обсуждалась идея об «экологических заповедных зонах», согласно которой заповедник определяется как охраняемое убежище, а предлагаемые зоны служат региональными экологическими убежищами от добычной деятельности на морском дне.
The sanctuary is listed as a SPAMI (see para. 133 above), therefore extending the provisions of the Sanctuary to all the parties to the Barcelona Convention. Заповедник входит в перечень особо охраняемых районов Средиземноморья (см. пункт 133 выше), в результате чего положения о Заповеднике распространяются на всех участников Барселонской конвенции.
Brian photographed a marine sanctuary in New Zealand, where commercial fishing had been banned - the result being that the overfished species have been restored, and with them a possible solution for sustainable fisheries. Брайан сфотографировал морской заповедник в Новой Зеландии, где запрещен коммерческий лов рыбы и, как результат, восстановились виды переловленных рыб, а с ними и возможность устойчивого рыболовства.
Больше примеров...
Храм (примеров 30)
In a world of inhumane reality it is the only humane sanctuary left. В нашей безжалостной реальности, это единственный оставшийся храм человечности.
They financed a sanctuary at their last church. Они финансировали храм в предыдущем приходе.
When the Arcadians miscalculated and seized the Pan-Hellenic sanctuary of Zeus at Olympia in Elis, one of the Arcadian city-states, Mantinea, detached itself from the League. Когда однажды аркадцы просчитались и захватили общеэллинскую святыню - храм Зевса в Олимпии, один из аркадских городов-государств, Мантинея, отделился от союза.
The secret guardian temple outside Alamut is the sanctuary. Тайный храм хранителей возле Аламута это святилище.
Brothers and sisters, welcome to our new temple, our new home, our... sanctuary. Братья и сестры, добро пожаловать в наш новый храм, в наш новый дом, в наше святилище.
Больше примеров...
Прибежище (примеров 15)
This unusual duck pond provides an overnight sanctuary and, when day breaks, a rare chance to feed. Этот необычный пруд для уток обеспечивает прибежище на ночь и редкий шанс поесть на исходе дня.
In fact, I'd settle for some indication we weren't the only people left alive in this miserable tree sanctuary. На самом деле, мне хватило бы любое указание, что мы не единственные оставшиеся в живых люди в этом жалком деревянном прибежище.
All the world's main religions incorporate concepts such as asylum, refuge, sanctuary and hospitality for people who are in distress. Все основные религии мира вобрали в себя такие понятия, как убежище, приют, прибежище, и готовность прийти на помощь тому, кто в беде.
In the same vein, Mobutu's Zaire was reduced to a sanctuary for myriad elements of destabilization, ethnic strife and genocide from the wide region surrounding the Congo. На этой основе Заир режима Мобуту был превращен в прибежище для несметного числа элементов дестабилизации, этнической вражды и геноцида из всего обширного региона, окружающего Конго.
It's really more of a sanctuary for me. это и для меня прибежище души.
Больше примеров...
Приют (примеров 15)
He was the sickest animal we had ever taken into the sanctuary. Он был самым больным животным, которое мы когда-либо брали в приют.
Today the United Nations provides shelter and sanctuary to refugees in every corner of the world. Сегодня Организация Объединенных Наций дает убежище и приют беженцам во всех уголках мира.
We got to the sanctuary and. I'll never forget this: Мы приехали в приют, и я никогда не забуду этого момента:
We needed a sanctuary ourselves. Нам самим нужен был приют.
All the world's main religions incorporate concepts such as asylum, refuge, sanctuary and hospitality for people who are in distress. Все основные религии мира вобрали в себя такие понятия, как убежище, приют, прибежище, и готовность прийти на помощь тому, кто в беде.
Больше примеров...
Sanctuary (примеров 43)
He and McBride are supporters of the Wild Spirit Wolf Sanctuary in New Mexico. Джордж и Пэрис оказывают финансовую поддержку приюту для диких животных Wild Spirit Wolf Sanctuary в Нью-Мексико.
It was issued by EMI on 14 April 1980 in the UK, and a few months later in North America, originally on Harvest/Capitol Records and subsequently Sanctuary Records/Columbia Records in the US. Был издан 14 апреля 1980 года в Британии компанией EMI, а спустя несколько месяцев в США - Harvest/Capitol Records, позже Sanctuary Records/Columbia Records.
The Indian Ocean Whale Sanctuary is an area in the Indian Ocean where the International Whaling Commission (IWC) has banned all types of commercial whaling. Китовый заповедник Индийского океана (англ. Indian Ocean Whale Sanctuary) - территория Индийского океана, на которой Международной комиссией по промыслу китов (IWC) запрещен любой вид коммерческой охоты на китов.
Farm Sanctuary's first rescued animal was a downed (i.e. unable to stand) sheep who had been discarded on a pile of dead animals behind Lancaster stockyards in Pennsylvania in 1986. Первым спасенным на Farm Sanctuary животным стала овца, найденная в груде мёртвых животных за Ланкастерскими скотными дворами в 1986 году.
However, in 2012 this species was re-discovered by a young odonatologist Amila Sumanapala from the Peak Wilderness Sanctuary, Sri Lanka. Тем не менее, в 2012 году он обнаружен молодым одонатологом Амила Шуманапала из заповедника Peak Wilderness Sanctuary на Шри-Ланке.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 4)
Severely wounded, now the only sanctuary is the shallow water of the nursery. Теперь единственное укрытие это мелкие воды, где находится молодняк.
They must leave their sanctuary and find food in the tangled world above. Им придётся покинуть укрытие и искать пищу в переплетении корней и побегов наверху.
It's a pleasant surprise to find such a warm sanctuary in the middle of such a cold hell. Так приятно обрести столь уютное и тёплое укрытие посреди морозного ада.
I appreciate the sanctuary. Я благодарен за укрытие.
Больше примеров...