You are the only child of Samuel and Katherine pastoria. |
Ты - единственная дочь Самуила и Катерины Пастории. |
Take a look at Samuel The Fakir, brought to us by oriental winds. |
Взгляните на Факира Самуила, Его принесли сюда восточные ветры. |
He raised Jan's sons Samuel and David. |
Он поднял сыновей Яна Самуила и Давида. |
The second degree, Prince, the admission ceremony is derived from the Book of Samuel in the Old Testament. |
Вторая степень принца - церемония приёма происходит на основе сюжета из Книги Самуила Ветхого Завета. |
The musical is based on Biblical tales from the Books of Samuel and 1 Chronicles, as well as text from David's Psalms. |
Сюжет постановки основан на библейских сказках Книги Самуила и Паралипоменона, а также текстах из псалмов Давида. |
After seven childless years, in 1852 Varina Davis gave birth to a son, Samuel. |
После семи бездетных лет, в 1852 году Варина Дэвис родила сына Самуила. |
In 1898, she received the commission for a bust of General Samuel W. Crawford for the Smith Memorial Arch in Philadelphia. |
В 1898 году ей было поручено выполнить бюст генерала Самуила Кроуфорда для Смитсоновской мемориальной арки (англ. Smith Memorial Arch) в Филадельфии. |
Chronicles Samuel of Ani (12th century) Mxit'ar of Ayrivank (13th century) give 931-932 as the beginning of the construction of the church. |
Хроники Самуила Анеци (XII век) и Мхитара Айриванеци (XIII век) указывают на 931-932 в качестве начала строительства церкви. |
In the late 1980s, after independence, the government of the Federated States of Micronesia elevated the rebel leader, Samuel, to the status of a national hero. |
В конце 1980-х годов, после обретения независимости, правительство Федеративных Штатов Микронезии возвело лидера повстанцев, Самуила, в ранг национального героя. |
I still have, and Itska, and Samuel, and Rahu... |
Ну еще бы, и Ицка, и Самуила, и Рахума... |
Nevertheless, the masoretic text for the Books of Samuel states that David managed to capture the city by stealth, sending his forces through a "water shaft" and attacking the city from the inside. |
Как сообщает масоретский текст для книги Самуила, Давиду тем не менее удалось захватить город скрытно, послав свои войска через «водяную шахту» и атаковав город изнутри. |
Recognizing the site's strategic importance for control of the St. Johns River, the main artery into Central Florida, the US Army in 1838 established Fort Shannon, named for Captain Samuel Shannon. |
Признавая стратегическую важность района для управления рекой Сент-Джонс, главной артерии в Центральной Флориде, для армии США в 1838 году был создан Форт-Шеннон, названный в честь капитана Самуила Шеннона. |
When did you first meet Samuel? |
Когда вы впервые встретили Самуила? |
The new monarch preferred his German and Italian courtiers and set aside the native lords, including Samuel. |
Новый монарх окружил себя немецкими и итальянскими вельможами и отодвинул от трона местную знать, в том числе Самуила. |
Ivan Vladislav was the only survivor, being spared through the intercession of his cousin, Samuel's son Gavril Radomir. |
Иван Владислав был единственным оставшимся в живых - за него заступился его двоюродный брат, сын Самуила Гавриил Радомир. |
The decisive battle was fought at Ménfő near Győr, where Samuel's army was routed. |
Решающая битва произошла при Мёнфе, недалеко от Дьера, где армия Самуила была разгромлена. |
Timebelle is a Swiss band from Bern, currently consisting of lead vocalist Miruna Mănescu, drummer Samuel Forster, and multi-instrumentalist Emanuel Daniel Andriescu. |
Timebelle - швейцарская группа из Берна, в настоящее время состоящая из вокалистки Мируны Манэску, барабанщика Самуила Форстера и мульти-инструменталиста Эммануэля Даниэля Андреску. |
The Emperor of Morocco had an ambassador at The Hague named Samuel Pallache, through whose mediation, in 1620, a commercial understanding was reached with the Barbary States. |
Император Марокко назначил послом в Гааге некоего Самуила Паллаче (1591-1626), при посредничестве которого в 1620 году были налажены торговые связи со странами Варварского берега. |
It replaced the Duytsche Academy of Samuel Coster previously on the site, originally set up to broaden access to science by putting on lectures in the national vernacular rather than Latin (although other activities also took place, such as painting competitions). |
Театр заменил Первую Нидерландскую академию Самуила Костера, ранее находившуюся на этом месте, первоначально созданную для расширения доступа к науке путём проведения лекций на национальном языке вместо латыни (хотя проводились и другие мероприятия, такие как конкурсы живописи). |
In the Pseudo-Saadia commentary to the Sefer Yetzirah there are many citations from Donnolo, notably from a lost commentary of his on the Baraita of Samuel. |
В псевдосаадиевом (в стиле Саадии-Гаона) комментарии к «Книге Творения» находится много цитат из Донноло, именно из утерянного его комментария к «Барайте Самуила». |
Of course! Itska, and Samuel, and Rafael... |
Ну еще бы, и Ицка, и Самуила, и Рахума... |
From that pane, the source code locations of the references that cause each dependency can be listed and visited. jGRASP was created by James Cross and Larry Barowski at the Department of Computer Science and Software Engineering in the Samuel Ginn College of Engineering at Auburn University. |
Отсюда участки исходного кода, создающие каждую зависимость, могут быть показаны списком и просмотрены. jGRASP была создана Джеймсом Кроссом (James Cross) и Ларри Баровским (Larry Barowski) на кафедре информатики и программной инженерии в инженерном колледже Самуила Гинна Обернского университета. |
Samuel Shullam's résumé was copied afterward by ibn Yahya, in his "Shalshelet ha-Kabbalah," and by Reuben Hoshke, in his "Yalqut Re'ubeni" (section "Devarim"). |
Версия Самуила Шуллама впоследствии была внесена Ибн-Яхьей в его книгу «Цепи традиции» («Schalschelet ha-Kabbalah») и Реубеном Гошке в его сборник «Ялкут Реубени» («Jalkut Reubeni»; отд. |
According to the anonymous author of the Gesta Hungarorum, Samuel's family descended from two "Cuman" chieftains, Ed and Edemen, who received "a great land in the forest of Mátra" from Árpád, Grand Prince of the Hungarians around 900. |
Род Самуила, в соответствии с данными автора летописи Gesta Hungarorum Анонима, пошёл от двух «половецких (куманских)» вождей, Эда и Эдемена, получивших «обширные земли в Матранских горах» от Арпада, Великого князя венгерского. |
The advice Saul received from Samuel, who crowned him King after their chance meeting, is appropriate: "As for the donkeys you lost three days ago, do not worry about them..." |
Совет полученный Саулом от Самуила, который короновал его королем после их случайной встречи, как раз подходит в этой ситуации: «Что касается ослов, которых ты потерял три дня назад, не беспокойся о них...». |