Английский - русский
Перевод слова Sampling
Вариант перевода Выборка

Примеры в контексте "Sampling - Выборка"

Примеры: Sampling - Выборка
(c) Sampling and data collection - outlet and item sampling, use of scanner data, etc.; с) выборка и сбор данных - отбор торговых точек и товаров, использование данных сканирования и т.д.;
Section 2 describes cut-off sampling and three probability techniques: simple random sampling, stratified sampling and sampling proportional to size. З. В разделе 2 описывается метод расчета на основе урезанной выборки и три метода вероятностной выборки: простая случайная выборка, расслоенная выборка и пропорциональная размеру выборка.
The sampling selection procedure in Spain is non-stratified aligned systematic sampling by blocks of three replicates with a distance threshold. В качестве процедуры отбора в Испании применяется нестратифицированная выровненная систематическая выборка, составляемая с помощью блоков из трех реплик при установленном пространственном пороге.
The sample design appropriate for this exercise (purposive sampling) is practical and cost-effective since the selection of clusters and/or households does not have to comply with the rules of probabilistic sampling. Вид выборки (целенаправленная выборка), который целесообразно использовать в этом случае, удобен на практике и обеспечивает результативность затрат, поскольку при отборе «гнезд» и/или домохозяйств не требуется соблюдать правила, обязательные при формировании вероятностной выборки.
This is particularly useful in the theory of derandomization, since sampling according to an expander walk uses many fewer random bits than sampling independently. Это полезно в теории дерандомизации, поскольку блуждание по экспандеру использует много меньше случайных бит, чем случайная независимая выборка.
The analysis focused on a small sampling of transit shipments of military-related goods (military uniforms/protective clothing) destined to Burkina Faso. Была проанализирована небольшая выборка транзитных перевозок грузов, имеющих военное назначение (военное обмундирование/защитная одежда), в Буркина-Фасо.
Finally, contractor-type producers will have fewer chances to be selected in the sample if sampling is based on turnover instead of value added. Наконец, в том случае, если выборка основывается не на добавленной стоимости, а на обороте, участие контрактных производителей в формировании выборки будет менее вероятным.
In the former case (sampling with replacement), once we've chosen an item, we put it back in the population, so that we might choose it again. В первом случае (выборка с возвращением) после выборки объекта мы возвращаем его в популяцию, так что он может нам попасть снова.
A sampling is set out below of the activities carried out by the Department to illustrate the types and scopes of conferences, ad hoc meetings, publications and advisory services that have been undertaken since the adoption of Assembly resolution 50/225. Ниже приводится выборка мероприятий Департамента, которая дает представление о видах и круге ведения конференций, специальных совещаний, публикаций и консультативных услуг, осуществленных со времени принятия резолюции 50/225 Ассамблеи.
All specialized agencies of the United Nations system are major knowledge hubs in their areas of expertise, and as the following sampling indicates, their initiatives have varied widely. Все специализированные учреждения системы Организация Объединенных Наций являются крупными центрами знаний в областях своей специализации, и, как на это указывает следующая выборка, их инициативы в значительной степени отличаются друг от друга.
Unclustered point sampling carried out in the first way is not very different from an area frame based on square segments; advantages and disadvantages are the same in case the circle is drawn on an aerial photography in the office. Негнездовая точечная выборка, составляемая в соответствии с первым методом, несущественно расходится с территориальной выборкой, составленной на основе квадратных сегментов; если круг наносится на снимок, полученный с помощью аэрофотосъемки, то для такого метода характерны те же преимущества и недостатки.
Keywords: scanner data, outlets, items, new & old goods, stratification, random & purposive sampling, representativity, modelling, re-weighting, re-sampling, quotas, benchmarking, quality control, guidelines. Ключевые слова: данные сканирования, торговые точки, товары, новые и старые товары, стратификация, случайная и преднамеренная выборка, репрезентативность, моделирование, повторное взвешивание, повторная выборка, группа выборки, эталонное тестирование, контроль качества, руководящие принципы.
An additional limitation was that the non-random sampling of reports to determine their attributes, quality and content may have limited the extent to which the study results can be generalized, including the comparison of data among the past three bienniums. Еще одним ограничивающим фактором явилось то, что неслучайная выборка докладов по итогам оценок для определения их параметров, качества и содержания, возможно, ограничила возможности обобщения результатов исследования, в том числе результатов сопоставления данных за последние три двухгодичных периода.
In just this small sampling of a small organization, we see that the lives of 12,702 women and girls have been marred by multiple types of violence and that these women and girls avail of services when they are offered. Даже та весьма ограниченная по объему выборка, которая была получена в результате опроса нашей небольшой организации, свидетельствует о том, что 12702 женщины и девочки сталкивались с несколькими видами насилия и что они не отказывались от услуг, если таковые им предоставлялись.
This is vaguely comparable to the coupon collector's problem, where the process involves "collecting" (by sampling with replacement) a set of X coupons until each coupon has been seen at least once. Это смутно напоминает задачу о собирании купонов, где процесс вовлекает «собирание» (выборка с возвращением) множества Х купонов, пока не наберём набор, в который каждый купон входит по меньшей мере один раз.
Such autonomous citation indexing is not yet perfect in citation extraction or citation clustering with an error rate estimated by some at 10% though a careful statistical sampling has yet to be done. Такая автономная индексация цитирования еще не была совершенной в процессе извлечения цитат или цитирование с кластеризацією с частотой ошибок, которая оценивается где-то на уровне 10 %, хотя тщательная статистическая выборка еще не сделана.
(c) Sampling and data collection с) Выборка и сбор данных
Sampling using the mixed system Выборка с использованием смешанной системы
The Pilot Census sample covered 64 census districts, selected with the simple random sampling where as of 31 March 1998 at midnight (census reference date) we wanted to collect data on: population, households, dwellings. Выборка в рамках пробной переписи охватывала 64 участка, отобранных методом простой случайной выборки для целей сбора данных по населению, домашним хозяйствам и жилищам по состоянию на полночь 31 марта 1998 года (базисная дата переписи).
For the other item groups there is either no item sampling at all (all products are covered) or the sampling procedures used (e.g. transport and communications) are a mixture of probability-based and judgmental selection. В отношении других товарных групп выборка либо не используется вообще (наблюдение цен производится по всем продуктам), либо используемая процедура отбора (например, в случае транспортных услуг и услуг связи) является комбинацией вероятностных методов и преднамеренного отбора.
(b) Multi-purpose regional sampling, picking out regional or census units for use in various kinds of population surveys depending on the sampling aims and criteria; (Ь) территориальная выборка многоцелевого назначения (ТВМН), которая в зависимости от целей выборочного обследования и необходимых параметров выборки, осуществляет отбор территориальных или переписных единиц для проведения различного рода обследований населения;
In the second instance, an area frame sampling based on a Simple Random Sampling of ENumeration Areas (SRSENA) was considered by sampling approximately one third of the population. Во втором исследовании изучалась выборка, организуемая по территориальному принципу, за основу которой была принята простая случайная выборка переписных участков (ПСВПУ), объемом почти в одну треть совокупности.
It has to be noted the sampling for this study is based on thirty-cluster geog sampling and not on regions. In which case a comparison of the regional figures is not valid and reproducible. Следует отметить, что использовавшаяся в этом обследовании выборка основана на тридцати географических группах, а не на регионах, в связи с чем сопоставление цифр по регионам является некорректным и неправильным.
As of 2002, a 14.71 % sampling rate of local activity units was selected for this survey, yielding a 96.24 % response rate. По состоянию на 2002 год, для целей этого исследования была сформирована выборка, в состав которой вошло 14,71% местных субъектов деятельности, а доля ответивших на вопросы составляла 96,24%.
All irrigators associations supplying water to a total of 501 hectares or above are covered in the survey, while sampling is performed otherwise, this sample being a fixed panel since the beginning of the survey. Обследованием охвачены все ирригационные ассоциации, у которых показатель общей площади обводнения составляет 501 или более гектаров, а из других организаций формируется выборка, причем с начала проведения обследования ее состав является неизменным.