Okay, don't do a salute. |
Ладно, не надо мне отдавать честь. |
I've told you, don't salute. |
Я же говорила вам, не надо отдавать честь. |
Just don't expect me to salute. |
Только не жди, что я буду отдавать честь. |
Nevertheless, the conscientious objectors - in this instance, the Jehovah's Witnesses - have refused to wear uniforms, salute the flag or accept the period specified for performing alternative service. |
Однако некоторые лица, отказывающиеся от службы в армии по соображениям совести, в частности свидетели Иеговы, отказываются носить военную форму и отдавать честь знамени, при этом их не устраивает и продолжительность альтернативной службы. |
You salute your superiors. |
Старшему по званию нужно отдавать честь. |
No need to salute. |
Не нужно отдавать честь. |
You do not have to salute. |
Ты не должна отдавать честь. |
I've told you, don't salute. |
Я просила не отдавать честь. |
What do you mean, "make salute"? |
Зачем им отдавать честь? |
I'm never going to salute back. |
А я не собираюсь отдавать честь в ответ. |
Have you forgotten how to salute? |
Вы забыли, как отдавать честь? |
Don't sergeants have to salute to the captain and call him sir? |
Разве сержанты не должны отдавать честь капитану и называть его «сэр»? |
You salute your superiors. |
Нужно отдавать честь старшему по званию. |
Can one salute with this thing? |
Можно будет этим отдавать честь? |
Puller told the lieutenant, You were absolutely correct in making him salute you 100 times, Lieutenant, but you know that an officer must return every salute he receives. |
Пуллер заявил лейтенанту: «вы были абсолютно правы, лейтенант, когда заставили его отдать вам честь сотню раз, но вы знаете, что офицер должен отдавать честь всякий раз, когда ему отдают честь. |
Today, you won't salute us, we salute you. |
Сегодня не ты мне будешь отдавать честь, а я тебе! |
Isn't it customary to salute one's superior officer? |
Разве отдавать честь старшему по званию не входит в ваши правила. |