Английский - русский
Перевод слова Salute

Перевод salute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 64)
I wish to salute their efforts and their contributions, both in person and on behalf of the respective countries, to the work of the Conference. Я хотел бы приветствовать их усилия и их вклад в работу Конференции как в личном качестве, так и от имени соответствующих стран.
It also gives me great pleasure to salute your predecessor, the President of the fifty-eighth session of the General Assembly, Mr. Julian Robert Hunte, a fellow Caribbean national. Мне доставляет особое удовольствие приветствовать вашего предшественника, Председателя пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи г-на Джулиана Ханта, нашего собрата из Карибского региона.
We're out to salute the daughter of the King of England, who's married to the King of Holland! Мы едем приветствовать дочь короля Англии, которая выходит замуж за голландского короля.
We wish to salute the sterling contribution made by the ICC's first Prosecutor, Mr. Moreno Ocampo, who has served the institution with distinction. Мы хотели бы приветствовать первого Прокурора МУС г-на Морено-Окампо, который достойно исполнял свои обязанности в этом органе.
On the inside, in your heart, you must salute. А внутри, сердцем, ты должен приветствовать зрителей.
Больше примеров...
Салют (примеров 40)
He sneezes, Fritzi says "salute." Чихнул, Фритци говорит ему: "Салют"...
At10am I salute directors. В 10 утра у меня салют директоров.
He will now be given the Indiana Notary Society's highest honor, the 21-Stamp Salute. А теперь в честь него будет дан салют в 12 печатей, высшая награда Нотариального сообщества Индианы.
Careful, she might give you a 21-gun salute. Осторожней, она может устроить торжественный салют в твою честь.
Honor gun salute of the army to the Party standards Орудийный салют в честь штандартов Партии.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 17)
I'm going to get my first salute. Хочу получить своё первое приветствие.
Artists have a salute? У художников было приветствие?
Good salute, Elsie. Отличное приветствие, Элси.
And a salute from Mr Nelson Mandela. А вот приветствие от самого мистера Манделы.
Shihōhai (四方拝, "four-direction salute") is a kata peculiar to Chitō-ryū. Сихохай («Четырехстороннее приветствие» 四方拝 «four-direction salute») это характерная ката Тито-рю.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 27)
Let me salute you both on that. Позвольте мне поприветствовать вас за это.
In closing, let me once again express my deep appreciation to King Abdullah for the initiative he has taken and salute the conviction and courage shown by all those who have supported it. В заключение позвольте мне вновь выразить глубокую признательность королю Абдалле за его инициативу и поприветствовать всех тех, кто твердо и мужественно поддержал ее.
It thus behoves me on this occasion to salute the former President of South Africa, Mr. Nelson Mandela, the current President, Mr. Thabo Mbeki, and indeed all the great South African people. Поэтому сегодня я просто обязан поприветствовать бывшего президента Южной Африки г-на Нельсона Манделу, нынешнего ее президента г-на Табо Мбеки и весь великий южноафриканский народ.
In this regard, we would like to salute the Mexican-Canadian cooperation project for the rehabilitation of victims of anti-personnel landmines in Central America. В этой связи мы хотели бы поприветствовать мексиканско-канадский проект сотрудничества по реабилитации жертв противопехотных наземных мин в Центральной Америке.
Mr. Harris (Saint Kitts and Nevis): Allow me first to salute fellow leaders, whose tireless work and timeless commitment within and beyond the halls of the United Nations help shape a more secure world for our peoples. Г-н Харрис (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего поприветствовать остальных лидеров, неустанная деятельность и постоянная самоотверженность которых и здесь, в залах Организации Объединенных Наций, и за их пределами способствуют созданию более безопасного мира для наших народов.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 22)
I first would like to salute a warrior. Прежде всего, я хочу воздать должное вашему мужеству.
Allow me at this point to salute the people of Guinea-Bissau for their conduct of the recent elections in their country. Позвольте мне воздать должное народу Гвинеи-Бисау в связи с недавними выборами в этой стране.
I should also like to salute the heroic acts performed by the medical personnel of the Central Hospital of Sarajevo Hospital, for which they deserve the praise of the United Nations. Я хотел бы также воздать должное сотрудникам центральной больницы города Сараево за их героические усилия, снискавшие им заслуженную похвалу со стороны Организации Объединенных Наций.
In closing, I should like to take this opportunity to salute the people and Government of Bosnia and Herzegovina. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью и воздать должное народу и правительству Боснии и Герцеговины.
I take this opportunity to pay a tribute to all those men and women who have served under the United Nations flag and to salute the memory of those who gave their lives in the line of duty. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и воздать должное всем тем мужчинам и женщинам, которые служили под флагом Организации Объединенных Наций, и отдать дань памяти тем, кто погиб при выполнении своих служебных обязанностей.
Больше примеров...
Отдавать честь (примеров 17)
Just don't expect me to salute. Только не жди, что я буду отдавать честь.
Nevertheless, the conscientious objectors - in this instance, the Jehovah's Witnesses - have refused to wear uniforms, salute the flag or accept the period specified for performing alternative service. Однако некоторые лица, отказывающиеся от службы в армии по соображениям совести, в частности свидетели Иеговы, отказываются носить военную форму и отдавать честь знамени, при этом их не устраивает и продолжительность альтернативной службы.
What do you mean, "make salute"? Зачем им отдавать честь?
Have you forgotten how to salute? Вы забыли, как отдавать честь?
Isn't it customary to salute one's superior officer? Разве отдавать честь старшему по званию не входит в ваши правила.
Больше примеров...
Отдаем должное (примеров 11)
We salute those three great leaders of our time, whom we consider to be great peacemakers and peacekeepers. Мы отдаем должное этим трем великим лидерам нашего времени, которых мы считаем выдающимися миротворцами и хранителями мира.
We salute the more than 1,000 brave United Nations peacekeepers who died or were wounded in Bosnia. Мы отдаем должное мужеству миротворцев Организации Объединенных Наций, более 1000 из числа которых погибли или получили ранения в Боснии.
We salute their courage and their commitment. Мы отдаем должное их мужеству и самоотверженности.
We know UNHCR's work is never easy, and we salute its staff for what they do in environments that are often difficult. Мы знаем, что работать УВКБ всегда непросто, и мы отдаем должное его персоналу за все, что он делает, зачастую в сложных условиях.
In this respect, we salute the Secretary-General for his sensibility and interest in this humanitarian issue, which proceeds from his responsibilities regarding the implementation of Security Council resolutions. В этом плане мы отдаем должное Генеральному секретарю, проявившему деликатность и интерес при рассмотрении этого гуманитарного вопроса, которые исходят из его ответственности за выполнение резолюций Совета Безопасности.
Больше примеров...
Салютуем (примеров 7)
And for that, Taylor Swift, we salute you. И потому, Тейлор Свифт, мы и салютуем тебе».
We salute our new comrade with a triple... Мы салютуем нашему товарищу тройным...
We salute him with a triple- Мы салютуем нашему товарищу тройным...
On the fiftieth anniversary of the independence of our beloved Lebanon, we salute our sister country that has suffered a lengthy civil war and foreign invasion; we salute the struggle and steadfastness of its people. В пятидесятую годовщину дорогого нам Ливана мы салютуем нашей братской стране, которая перенесла затяжную гражданскую войну и иностранное вторжение; мы салютуем борьбе и непоколебимости её народа.
We salute the courage and your sacrifice. Мы салютуем вашей отваге и вашей жертвенности.
Больше примеров...
Салютовать (примеров 4)
They don't celebrate Christmas, can't salute the flag. Они не празднуют Рождество, не могут салютовать флагу.
Have you forgotten how to salute? Ты не разучился салютовать?
"Put on your best zoot suit. It's a salute to swing music... in the center court near Macy's, 5 p.m. to 9 p.m." Наденьте любимый костюм фасона Зут чтобы салютовать свинг-музыке, в центральном зале возле Мэйси. с 5 до 9 вечера.
I should like to seize this opportunity also once again to salute the many who stood with us during our long struggle. Мне хотелось бы воспользоваться случаем также и для того, чтобы еще раз салютовать всем тем, кто стоял на нашей стороне в нашей долгой борьбе.
Больше примеров...
Salute (примеров 14)
Shihōhai (四方拝, "four-direction salute") is a kata peculiar to Chitō-ryū. Сихохай («Четырехстороннее приветствие» 四方拝 «four-direction salute») это характерная ката Тито-рю.
The first single, "Salute Your Solution", was released the same day. Первый сингл "Salute Your Solution" был издан в тот же день.
Salute Part II lyrics by M.O.P. Òåêñò ïåñíè Salute Part II îò M.O.P.
In 2004, per the request of U.S. troops, Scott and fellow SportsCenter co-anchors hosted a week of programs originating from Kuwait for ESPN's SportsCenter: Salute the Troops. В 2004 году по запросу вооружённых сил США Скотт и другие ведущие SportsCenter целую неделю записывали выпуски передачи в Кувейте, получившие название SportsCenter: Salute the Troops.
In 1986, they invited jazz master Danny Barker to perform with them at Mahogany Hall to record a television special "Salute to Jelly Roll Morton". В 1986 ансамбль был приглашён джазменом Дэнни Баркером для совместного исполнения и записи телевизионной передачи «Salute to Jelly Roll Morton».
Больше примеров...
Выразить признательность (примеров 14)
At this juncture, let me salute the Sudanese Government for their cooperation and their manifest willingness to find a lasting solution through a political process. А теперь я хотел бы выразить признательность суданскому правительству за его сотрудничество и за проявленную им готовность заняться поисками прочного решения в рамках политического процесса.
The President: I shall now make a statement in my capacity as representative of Uganda. I wish to salute the Secretary-General for his briefing and to thank the Permanent Representative of Myanmar for his statement. Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его брифинг и поблагодарить Постоянного представителя Мьянмы за его заявление.
Before I conclude, I must salute all those who are striving to bring about a just and comprehensive peace in the Middle East, particularly the sponsors of the peace process. Прежде чем завершить свое выступление, я считаю своим долгом выразить признательность всем, кто прилагает неустанные усилия во имя установления на Ближнем Востоке справедливого и всеобъемлющего мира, в первую очередь спонсорам мирного процесса.
At the same time, we would like to salute the valuable efforts made by your predecessor the Ambassador of France during his presidency, and all the members of his delegation for their efforts. В то же время мы хотели бы особо отметить ценные усилия Вашего предшественника - посла Франции - в период его председательства и выразить признательность всем членам его делегации за приложенные ими усилия.
We, too, would like to salute the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the personnel that the United Nations has on the ground in Haiti for their hard work and dedication. Мы также хотели бы отметить усилия Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и выразить признательность размещенному в Гаити персоналу Организации Объединенных Наций за его усердие и самоотверженность.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 11)
In addition, we salute the courage and determination of the political authorities and the people of Burundi for their avoidance of another tragedy with incalculable consequences. Кроме того, мы воздаем должное мужеству и решимости политических лидеров и народа Бурунди, которые избежали еще одной трагедии с непредсказуемыми последствиями.
We salute the Secretary-General, and we call upon the Council to respond to him, as it has always done. Мы воздаем должное Генеральному секретарю и просим Совет откликнуться на его призывы, как он всегда это делал.
We salute the Governments and the peoples of both Montenegro and Serbia for the dignified and peaceful manner in which they managed the delicate process of separation in full conformity with the United Nations Charter. Мы воздаем должное правительству и народу как Черногории, так и Сербии за то, что они провели этот сложный процесс разделения достойным и мирным образом в полном соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
We also salute the brave and dedicated work of the Afghan security forces and the International Security Assistance Force in helping to build a more secure Afghanistan. Мы также воздаем должное мужеству и самоотверженности сотрудников сил безопасности Афганистана и Международных сил содействия безопасности, оказывающих содействие в построении более безопасного Афганистана.
We also commend those who have contributed to the process, and we salute especially the people of Northern Ireland, who chose to take their destiny in their own hands and voted for peace. Мы также воздаем должное тем, кто содействовал этому процессу, в особенности народу Северной Ирландии, который решил взять свою судьбу в собственные руки и проголосовал за мир.
Больше примеров...
Отдать честь (примеров 7)
You've both got that completely wrong because what you're supposed to do, it's only the first magpie of the day and you salute and say "morning, Mr Magpie", and you don't do it in the afternoon because that's bad luck Вы оба делаете совершенно неправильно, потому что надо лишь первой сороке и лишь один раз в день отдать честь и сказать "Утро, г-н сорока" и вы не должны делать этого после полудня, потому что к несчастью
Jack, the man failed to salute. Он не потрудился отдать честь.
Lieutenant Granderson, permission to salute the Captain. Лейтенант Грандерсон, разрешите отдать честь капитану.
No, you don't just salute, if you see a single magpie, one on its own,-you have to say "morning, captain" Нет, вы не просто должны отдать честь сороке, вы должны сказать "Утро, капитан"
He's not taking care of his troops. Troop, pay your last honor. Salute. Open your eyes, Ezra. Перед Руфусом ты - Эзра-трус. Ему наплевать на солдат. Солдаты! Отдать честь! Эзра, открой глаза!
Больше примеров...