Английский - русский
Перевод слова Salute

Перевод salute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 64)
I speak now to salute that vital framework for international collaboration against the scourge of landmines. Сегодня я взял слово для того, чтобы приветствовать эту жизненно важную основу для международного сотрудничества в борьбе с теми бедами, которые несут с собой наземные мины.
At this gathering, I wish to salute the birth of the African Union. На этом высоком форуме я хотел бы приветствовать рождение Африканского союза.
We are now pleased to salute the Prime Minister of the Transitional National Government, and wish to express our solidarity. Сейчас нам очень приятно приветствовать премьер-министра Переходного национального правительства, и мы хотели бы заявить о нашей солидарности.
On behalf of the Group of 77 and China, some 133 countries in all, I take this opportunity to salute and thank them for the legacy they have bestowed on our younger generation as they prepare to face the challenges of the future. От имени Группы 77 и Китая - примерно 133 стран - я воспользуюсь этой возможностью, чтобы приветствовать их и выразить им нашу признательность за наследие, которое они оставили нашим молодым поколениям сейчас, когда они готовятся решать задачи будущего.
We wish to salute the sterling contribution made by the ICC's first Prosecutor, Mr. Moreno Ocampo, who has served the institution with distinction. Мы хотели бы приветствовать первого Прокурора МУС г-на Морено-Окампо, который достойно исполнял свои обязанности в этом органе.
Больше примеров...
Салют (примеров 40)
Probably some kind of aerial salute for the President while he signs the armistice. Вероятно какой нибудь салют в честь президента... в то время как он подписывает мирный договор.
Salute, my brethren, salute! Салют, братья мои! Салют!
Such salute has been arranged in honor of the termination of a life of Great Russian Varyag. Такой прощальный салют был устроен в честь великого русского варяга.
Careful, she might give you a 21-gun salute. Осторожней, она может устроить торжественный салют в твою честь.
That's why I give you... the "Rockefeller Center Salute to Fireworks." Вот почему я предлагаю вам... "Салют в честь Рокфеллер Центра".
Больше примеров...
Приветствие (примеров 17)
Historians question whether it was ever used as a customary salute. Историки подвергают сомнению, использовалось ли это когда-либо как обычное приветствие.
It's my very special extra-long salute I reserve for the especially important, sir. Это моё очень специальное, особо долгое приветствие, я заготовил его для чего-то особо важного, сэр.
And a salute from Mr Nelson Mandela. А вот приветствие от самого мистера Манделы.
I'll salute you. LACY: Stop! Простите меня, я отдаю приветствие!
The Zogist salute, or the nationalist Albanian salute, is a military salute of Albania since used by civilians in other countries. Зогистское приветствие - воинское приветствие в Албании, сегодня используется в качестве гражданского приветствия в некоторых странах.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 27)
I also wish to salute the Kings, Presidents and Heads of delegations of the countries participating in this meeting. Я хотел бы также поприветствовать королей, президентов и руководителей делегаций стран, участвующих в работе этого заседания.
I want to salute the 100,000 ships that are at sea that are doing that work, coming in and out every day, bringing us what we need. Я хочу поприветствовать те 100 тысяч кораблей, которые сейчас в море выполняют эту работу, приходят и уходят каждый день, принося то, что нам необходимо.
I also take this opportunity to salute, on behalf of my country, Syria, the long and arduous struggle of Africa against the system of apartheid in South Africa. Пользуясь случаем, я хочу также от имени моей страны, Сирии, поприветствовать Африку за ее длительную и трудную борьбу против системы апартеида в Южной Африке.
In closing, let me once again express my deep appreciation to King Abdullah for the initiative he has taken and salute the conviction and courage shown by all those who have supported it. В заключение позвольте мне вновь выразить глубокую признательность королю Абдалле за его инициативу и поприветствовать всех тех, кто твердо и мужественно поддержал ее.
I want to give a big salute to the newest member of the Seabee Battalion. Я хочу поприветствовать нового члена стройбата ВМС.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 22)
We would like to salute all those who worked very hard to bring about this happy result. Мы хотели бы воздать должное всем тем, кто напряженно работал для достижения этого прекрасного результата.
I would also like to salute Secretary-General Kofi Annan for his great efforts in enhancing the administration and performance of the United Nations and its mission to serve international peace and security. Я также хотел бы воздать должное Генеральному секретарю Кофи Аннану за его огромные усилия по совершенствованию методов руководства и повышению эффективности Организации Объединенных Наций и ее миссии на службе международного мира и безопасности.
Allow me also to salute his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of sisterly Bahrain and to express our appreciation of the efforts she deployed to bring the work of that session to a successful conclusion. Позвольте мне также воздать должное его предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, представительнице братского нам Бахрейна, и выразить нашу признательность за те усилия, которые она приложила для успешного завершения работы предыдущей сессии.
I want to salute the hard work of the Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) in formulating this mechanism. Я хочу воздать должное тяжелой работе Специальной комиссии и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по разработке этого механизма.
I take this opportunity to pay a tribute to all those men and women who have served under the United Nations flag and to salute the memory of those who gave their lives in the line of duty. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и воздать должное всем тем мужчинам и женщинам, которые служили под флагом Организации Объединенных Наций, и отдать дань памяти тем, кто погиб при выполнении своих служебных обязанностей.
Больше примеров...
Отдавать честь (примеров 17)
Nevertheless, the conscientious objectors - in this instance, the Jehovah's Witnesses - have refused to wear uniforms, salute the flag or accept the period specified for performing alternative service. Однако некоторые лица, отказывающиеся от службы в армии по соображениям совести, в частности свидетели Иеговы, отказываются носить военную форму и отдавать честь знамени, при этом их не устраивает и продолжительность альтернативной службы.
You salute your superiors. Старшему по званию нужно отдавать честь.
What do you mean, "make salute"? Зачем им отдавать честь?
Don't sergeants have to salute to the captain and call him sir? Разве сержанты не должны отдавать честь капитану и называть его «сэр»?
Today, you won't salute us, we salute you. Сегодня не ты мне будешь отдавать честь, а я тебе!
Больше примеров...
Отдаем должное (примеров 11)
We salute those three great leaders of our time, whom we consider to be great peacemakers and peacekeepers. Мы отдаем должное этим трем великим лидерам нашего времени, которых мы считаем выдающимися миротворцами и хранителями мира.
We salute the more than 1,000 brave United Nations peacekeepers who died or were wounded in Bosnia. Мы отдаем должное мужеству миротворцев Организации Объединенных Наций, более 1000 из числа которых погибли или получили ранения в Боснии.
We salute Member States for playing their part by actively participating and complying with the requirements of the Kimberley Process Certification Scheme. Мы отдаем должное государствам-членам за их активное участие в Схеме сертификации Кимберлийского процесса и за выполнение ее требований.
We salute their courage and their commitment. Мы отдаем должное их мужеству и самоотверженности.
In this respect, we salute the Secretary-General for his sensibility and interest in this humanitarian issue, which proceeds from his responsibilities regarding the implementation of Security Council resolutions. В этом плане мы отдаем должное Генеральному секретарю, проявившему деликатность и интерес при рассмотрении этого гуманитарного вопроса, которые исходят из его ответственности за выполнение резолюций Совета Безопасности.
Больше примеров...
Салютуем (примеров 7)
And for that, Taylor Swift, we salute you. И потому, Тейлор Свифт, мы и салютуем тебе».
We salute our new comrade with a triple... Мы салютуем нашему товарищу тройным...
We salute him with a triple- Мы салютуем нашему товарищу тройным...
On the fiftieth anniversary of the independence of our beloved Lebanon, we salute our sister country that has suffered a lengthy civil war and foreign invasion; we salute the struggle and steadfastness of its people. В пятидесятую годовщину дорогого нам Ливана мы салютуем нашей братской стране, которая перенесла затяжную гражданскую войну и иностранное вторжение; мы салютуем борьбе и непоколебимости её народа.
We salute the courage and your sacrifice. Мы салютуем вашей отваге и вашей жертвенности.
Больше примеров...
Салютовать (примеров 4)
They don't celebrate Christmas, can't salute the flag. Они не празднуют Рождество, не могут салютовать флагу.
Have you forgotten how to salute? Ты не разучился салютовать?
"Put on your best zoot suit. It's a salute to swing music... in the center court near Macy's, 5 p.m. to 9 p.m." Наденьте любимый костюм фасона Зут чтобы салютовать свинг-музыке, в центральном зале возле Мэйси. с 5 до 9 вечера.
I should like to seize this opportunity also once again to salute the many who stood with us during our long struggle. Мне хотелось бы воспользоваться случаем также и для того, чтобы еще раз салютовать всем тем, кто стоял на нашей стороне в нашей долгой борьбе.
Больше примеров...
Salute (примеров 14)
Salute Part II lyrics by M.O.P. Òåêñò ïåñíè Salute Part II îò M.O.P.
Follow-up singles "Little Me" and "Salute" peaked at number 14 and 6 respectively in the UK. Последующие синглы с альбома «Little Me» и «Salute» дебютировали в Великобритании под номерами 14 и 6 соответственно.
The follow-up album, 1981's For Those About to Rock We Salute You, also sold well and was positively received by critics. Следующий альбом, For Those About to Rock (We Salute You), выпущенный в 1981 году, также очень хорошо продавался и был хорошо принят критиками.
"Fair Antigua, We Salute Thee" is the national anthem of Antigua and Barbuda. «Прекрасная Антигуа, мы славим тебя» (англ. Fair Antigua, We Salute Thee) - государственный гимн Антигуа и Барбуды.
In 1986, they invited jazz master Danny Barker to perform with them at Mahogany Hall to record a television special "Salute to Jelly Roll Morton". В 1986 ансамбль был приглашён джазменом Дэнни Баркером для совместного исполнения и записи телевизионной передачи «Salute to Jelly Roll Morton».
Больше примеров...
Выразить признательность (примеров 14)
I would also like to salute those who provided assistance to the victims. Я также хотел бы выразить признательность тем, кто оказывал помощь пострадавшим.
Let me first of all salute Brigadier Hughes and other officers of the Short-Term Training Team from the 2nd Battalion the Royal Anglian Regiment, for a job well done. Позвольте мне сначала выразить признательность бригадному генералу Хьюзу и другим офицерам группы краткосрочной подготовки 2-го батальона Королевского английского полка за проделанную ими безупречную работу.
We, too, would like to salute the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the personnel that the United Nations has on the ground in Haiti for their hard work and dedication. Мы также хотели бы отметить усилия Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и выразить признательность размещенному в Гаити персоналу Организации Объединенных Наций за его усердие и самоотверженность.
I also, on behalf of the 31 members of our Group, salute Mr. Choummaly Sayasone, President of the Lao People's Democratic Republic, who has energetically and skilfully led the work of the Group since its foundation in 1994. Я также хотел бы от имени всех членов Группы, в состав которой входит 31 государство, выразить признательность президенту Лаосской Народно-Демократической Республики г-ну Чуммали Сайасоне за энергичное и умелое руководство работой Группы с первых дней ее создания в 1994 году.
His idea was "to take the old musical but ground it in real life where things don't always exactly work out," and to salute creative people who move to Los Angeles to chase their dreams. Идея Шазелла заключалась в том, чтобы «взять старый мюзикл, и изменить его на современный лад, где всё не всегда выходит точным образом», и выразить признательность всем тем творческим людям, переезжающим в Лос-Анджелес в погоне за мечтой.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 11)
We salute the Secretary-General's leadership in pushing for enhanced and meaningful interaction between the United Nations and civil society. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его руководящую роль в налаживании более активного и значимого взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом.
In addition, we salute the courage and determination of the political authorities and the people of Burundi for their avoidance of another tragedy with incalculable consequences. Кроме того, мы воздаем должное мужеству и решимости политических лидеров и народа Бурунди, которые избежали еще одной трагедии с непредсказуемыми последствиями.
We salute the outgoing Executive Director, Dr. Nafis Sadik, for her superior abilities, leadership and invaluable contribution to the development of the Fund and especially for her unstinting support of the OIC and UNFPA cooperation in areas of common interest. Мы воздаем должное покидающей пост Директора-исполнителя г-же Нафис Садик за ее превосходные способности, умелое руководство и неоценимый вклад в развитие Фонда и особенно за ее неизменную поддержку сотрудничества между ОИК и ЮНФПА в областях, представляющих общий интерес.
We salute that distinguished South African, Nelson Mandela, who has spared no effort to bring about peace to the sister republic of Burundi and wish him success in his difficult task." Мы воздаем должное этому выдающемуся сыну Южной Африки - Нельсону Манделе, который не пожалел никаких усилий для установления мира в братской нам республике Бурунди и желаем ему всех успехов в выполнении его сложной задачи».
We also commend those who have contributed to the process, and we salute especially the people of Northern Ireland, who chose to take their destiny in their own hands and voted for peace. Мы также воздаем должное тем, кто содействовал этому процессу, в особенности народу Северной Ирландии, который решил взять свою судьбу в собственные руки и проголосовал за мир.
Больше примеров...
Отдать честь (примеров 7)
I'm fighting an impulse to salute. Едва сдерживаюсь, чтобы не отдать честь.
Suit up, shine your shoes, shave whatever facial hair you have, head outside, and salute, all before breakfast. Одеться, почистить ботинки, сбрить любые волосы на лице, выйти на улицу и отдать честь - всё это перед завтраком.
Jack, the man failed to salute. Он не потрудился отдать честь.
No, you don't just salute, if you see a single magpie, one on its own,-you have to say "morning, captain" Нет, вы не просто должны отдать честь сороке, вы должны сказать "Утро, капитан"
He's not taking care of his troops. Troop, pay your last honor. Salute. Open your eyes, Ezra. Перед Руфусом ты - Эзра-трус. Ему наплевать на солдат. Солдаты! Отдать честь! Эзра, открой глаза!
Больше примеров...