Английский - русский
Перевод слова Salesman
Вариант перевода Продавец

Примеры в контексте "Salesman - Продавец"

Примеры: Salesman - Продавец
My husband nearly dropped dead from work, the biggest coffee salesman in New York. Мой муж, крупнейший продавец кофе, уже падает замертво от работы.
The first suicide occurred in January 1932, when a shoe salesman leapt from the bridge before it was completed. Первое самоубийство произошло в январе 1932 года, когда с моста прыгнул продавец обуви.
Well, you are still the best salesman I have ever met. Ну, ты всё ещё лучший продавец из тех, кого я когда-либо встречала.
It's like a bad joke - a sculptor, a vending machine salesman and a chemistry teacher walk into a burlesque bar. Похоже на плохой анекдот: скульптор, продавец торговых автоматов и учитель химии приходят в бурлеск-бар.
And at the end of buying our shoes, the salesman said to us that we could each have a balloon to take home. После того, как покупки были сделаны, продавец сказал, что каждый из нас может взять с собой по воздушному шарику.
Well, let's see: a chubby jet-ski salesman versus a blood-related protector of the people? Толстый продавец водяных скутеров против единокровного защитника людей?
In the English dub, he went through a drastic personality change; his persona is more that of the stereotypical "slimy used-car salesman," using a large amount of slang. В английском дубляже произошло радикальное изменение его личности, его стереотип - «подобострастный продавец поддержанных автомобилей».
And Sir, I apologize for the nature of this, according to Scotland Yard, the King has not always possess exclusive... rights to Mrs. Simpson's... favours and affections, sharing them with a married used car salesman, a certain Mr Guy Trundle. И сэр, я заранее извиняюсь за суть этих новостей, но, по информации Скотланд-Ярда, не только король пользуется правами на благосклонность миссис Симпсон, а ещё и некий Гай Трандл, женатый продавец подержанных автомобилей.
Sector T137 is scheduled for adjustment, and a Clerk is supervising a canine Summoner to ensure real estate salesman Ed Fletcher is inside Sector T137 during the process. В связи с этим Клерк контролирует Вызывающего пса, чтобы убедиться в том, что продавец недвижимости Эд Флетчер будет внутри Сектора Т137 в процессе корректировки.
{pos(105,260)}{Other than,}Once again, I am just thankful that I am a paper salesman. Ничего Как-то раз, я был благодарен тому, что я продавец бумаги.
When they come back, the salesman and the doorman go. Сначала идут обедать продавщицы, а когда возвращаются, уходят продавец и портье.
Intel came back saying he's a car salesman in Frederick, but that could just be his cover. По моей информации, он продавец автомобилей в Фредерике, но это может быть прикрытием.
To begin with, it was the constructor or the salesman who provided this information, but the authorities rapidly understood that not only technical competence but also competent instruction was especially necessary. В первое время такой подготовкой занимался изготовитель или продавец автомобиля, однако власти очень быстро поняли, что помимо технических знаний в равной степени или даже прежде всего требуются познания в педагогике.
He's the number one Chrysler salesman in all of Detroit, and he's my very favorite, if he's the one I'm thinking of. Он лучший продавец Крайслеров во всем Детройте, он мой любимчик, если он тот, о котором я думаю.
And at the end of buying our shoes, the salesman said to us that we could each have a balloon to take home. После того, как покупки были сделаны, продавец сказал, что каждый из нас может взять с собой по воздушному шарику.
But I'm just a photocopy machine salesman and he runs a stationery. Но я обычный продавец фотоплёнки, а этот продавец канцелярии.
You know I'm the worst salesman here, right? Я ведь худший продавец в отделе.
In July 1912, a traveling salesman, "Professor" Harold Hill (Robert Preston), arrives in River City, Iowa, intrigued by the challenge of swindling the famously stubborn natives of Iowa ("Iowa Stubborn"). В июле 1912 года путешествующий продавец, «профессор» Гарольд Хилл (Роберт Престон) прибывает в Ривер-Сити, Айова, заинтригованный проблемой мошенничества знаменито упрямых выходцев из Айовы («Упрямцы Айовы»).
Look, for the record, a certain Scranton salesman approached me, okay? Смотрите, если спросят, один продавец из Скрэнтона сам со мною связался.
They were qualified for the following occupations: mason, stone worker, painter, textile worker, salesman, waiter and construction worker, plant growing worker, horticultural designer. Они получили квалификацию по следующим профессиям: каменщик, каменотёс, маляр, текстильщик, продавец, строительный рабочий, растениевод и садовод-дизайнер.
To win people over, I'll need a salesman whose folksy facade masks a deep gusher of greed. и что бы завлечь этих людишек, мне понадобится продавец простолюдинская оболочка которого, сможет заслонить собой фонтан моей жадности
Mary Jo, what are the odds that an 89-year-old dead garment salesman writes great jokes? Мэри Джо, каковы шансы того, что покойный 89-летний продавец швейных изделий пишет смешные шутки?
And... I'm Salesman of the Month again. И я опять продавец месяца.
Salesman for web publishing software. Продавец программ для веб-паблишинга.
A salesman, roaming door-to-door. Продавец, ходящий от одной двери к другой.