Oswald is next seen by a shoe salesman, Johnny Brewer, on Jefferson Avenue. | Дальше Освальда видел продавец обуви Джонни Бревер с Джеферсон авеню. Освальд напуган. |
Lloyd Gross is a fictional salesman we invented to- | Ллойд Гросс - вымышленный продавец, созданный нами для... как бы выразиться... |
It's just the salesman keeps coming by. | Просто один продавец всё время их предлагает. |
Don't take this the wrong way, but as a cell phone salesman, I think I can ask. | Не пойми меня неверно, но как продавец мобильников, я могу спросить. |
And you're a salesman? | И ты еще продавец? |
You'll make them believe it or you'll call them and say that the World Book salesman is coming and he's being surprisingly supportive. | Говори убедительно или позвони им, и скажи, что торговец книгами возвращается и неожиданно хочет оказать поддержку. |
I tell her I'm a salesman. | Говорю. что я торговец. |
What kind of salesman are you? | Что ты за торговец? |
He looks like a dog-Food salesman. | Он выглядит, как торговец собачим кормом. |
He's also a used car salesman. | Он также торговец подержанными машинами. |
You're a footman, not a travelling salesman. | Ты - лакей, а не коммивояжер. |
I'm a salesman, aren't I? | Я ведь коммивояжер, не так ли? |
So I said to him, Arthur, Artie, bubele... why does the salesman have to die? Change the title. | Я и говорю ему: Артур, Арти, старик... почему коммивояжер должен умерать? |
Octave Bonnafous. Traveling salesman. | Октав Боннафуа, коммивояжер. |
Profession? I'm a birdseed salesman. | Профессия? Я коммивояжер. |
Why do I get the feeling you're not really a salesman? | Почему мне кажется, что ты на самом деле не торговый агент? |
Like his GIFT predecessors, the salesman was not a United Nations staff member, but he presented himself as operating on behalf of the United Nations. | Как и его предшественники в ГИСТ, этот торговый агент не являлся сотрудником Организации Объединенных Наций, но представлялся как человек, действующий от имени Организации Объединенных Наций. |
I'm the new salesman. | Я новый торговый агент. |
He is a salesman? | Он - торговый агент? |
I'm not a salesman. | Я не торговый агент. |
But he's just a cheap salesman in an even cheaper suit, if you ask me. | Он просто мелкий торгаш в дешёвом костюме, раз уж спрашиваете. |
Like some sweaty salesman knocking on his last door! | Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь. |
You're not a salesman, man! | Ты же не торгаш! |
In other words, a born salesman. | Иными словами, прирожденный торгаш. |
That is a salesman. | Торгаш, каких мало. |
For instance, bounds of this form are known for finding maximum independent sets, Steiner trees, and Hamiltonian cycles, and for solving the travelling salesman problem on planar graphs. | Например, границы такого вида известны для поиска максимальных независимых множеств, деревьев Штейнера, гамильтоновых циклов и для решения задачи коммивояжёра на планарных графах. |
Apex-minor-free graph families obey a strengthened version of the graph structure theorem, leading to additional approximation algorithms for graph coloring and the travelling salesman problem. | Для свободных от верхушечных миноров семейств графов выполняется усиленная версия структурной теоремы графов, что приводит к дополнительным аппроксимационным алгоритмам для раскраски графов и для задачи коммивояжёра. |
"Death of a Salesman". | "Смерть коммивояжёра". |
He appeared in off-Broadway productions such as Death of a Salesman and Arms and Man while working with his father in two businesses: a hotel and a heating and air-conditioning company. | Выступал на сцене в офф-бродвейских постановках, таких как «Смерть коммивояжёра» и «Оружие и человек (англ.)русск.», а также работал со своим отцом в сфере гостиничного бизнеса и компании, занимавшейся системами отопления и кондиционирования воздуха. |
The conclusion from their experiment was that the slime mold can form efficient networks and solve the traveling salesman problem. | Вывод из этого эксперимента: слизевик способен эффективно формировать сети и решать задачу коммивояжёра. |