Английский - русский
Перевод слова Salesman

Перевод salesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продавец (примеров 254)
I think you're the salesman who helped me pick out a Thom Browne sweater two weeks ago. По-моему ты тот продавец, который помог мне выбрать свитер Тома Брауна две недели назад.
You're the only combine salesman, in fact. Ты единственный продавец комбайнов, фактически.
And the salesman swore you'd never know the difference, and she didn't. А продавец клялся, что ты ни за что не заметишь разницы, и она не заметила.
"GREAT SALESMAN, BETTER FRIEND." "хороший продавец, отличный друг".
And you're a salesman? И ты еще продавец?
Больше примеров...
Торговец (примеров 30)
With all due respect, you're a scientist, not a salesman. При всем уважении, вы ученый, но не торговец.
You're a poor salesman, Brad. Ты плохой торговец, Брэд.
He looks like a dog-Food salesman. Он выглядит, как торговец собачим кормом.
He's also a used car salesman. Он также торговец подержанными машинами.
Sometimes, to show you just how cool their product was, salesmen would come knocking at your door armed with a salesman's sample. Иногда, чтобы показать, насколько у него чудесный товар, торговец стучал в твою дверь вооруженный лишь образцами товаров.
Больше примеров...
Коммивояжер (примеров 18)
This particular Yank is not a travelling salesman. Вот этот янки - определенно не коммивояжер.
Vesnourian, Vladimir, traveling salesman, and, one week earlier... wait... Везнорян, Владимир, коммивояжер... а неделей раньше... подождите-ка...
Nevertheless, the impact of these events had a formative effect on her personality: while her father, a traveling salesman, had never provided much financial stability to the family, his exit aggravated their situation. Тем не менее, эти события имели большое влияние на формирование её личности: несмотря на то, что её отец, коммивояжер, никогда не обеспечивал финансовую стабильность в семье, его уход усугубил их положение.
So, you think some time in the late '70s, a salesman knocks on this door, and Nate Haskell, or Warner Thorpe, kills him, and then takes this little toy fridge as his first souvenir? Так ты думаешь, что когда-то, в поздних 70-х, коммивояжер постучался в эту дверь, и Нэйт Хаскелл, или Уорнер Торп, убил его и взял этот маленький игрушечный холодильник как свой первый сувенир?
Profession? I'm a birdseed salesman. Профессия? Я коммивояжер.
Больше примеров...
Торговый агент (примеров 14)
If you start pushing your agenda before you start making friends with the neighbors and finding out about their lives, then you're a salesman, not a minister of reconciliation. Если Вы начинаете форсировать события прежде, чем Вы подружитесь с соседями и узнаете об их жизнях, то Вы - торговый агент, а не служитель примирения.
I'm the new salesman. Я новый торговый агент.
Thus, the staff member and the salesman approached the various firms, primarily in Australia, that had participated in the advisory committee and/or had expressed serious interest in being connected with a United Nations trade project. Поэтому указанный сотрудник и торговый агент стали обращаться к различным компаниям, преимущественно австралийским, которые участвовали в работе консультативного комитета и/или выразили серьезную заинтересованность принять участие в осуществлении торгового проекта Организации Объединенных Наций.
He is a salesman? Он - торговый агент?
Are you a door-to-door salesman? Вы торговый агент? - Нет!
Больше примеров...
Торгаш (примеров 5)
But he's just a cheap salesman in an even cheaper suit, if you ask me. Он просто мелкий торгаш в дешёвом костюме, раз уж спрашиваете.
Like some sweaty salesman knocking on his last door! Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь.
You're not a salesman, man! Ты же не торгаш!
In other words, a born salesman. Иными словами, прирожденный торгаш.
That is a salesman. Торгаш, каких мало.
Больше примеров...
Коммивояжёра (примеров 23)
For example, hill climbing can be applied to the travelling salesman problem. Например, восхождение можно использовать для решения задачи коммивояжёра.
Death of a Salesman by Arthur Miller in 1949. «Смерть коммивояжёра» - пьеса Артура Миллера 1949 года.
The Travelling Salesman Problem on cubic graphs has been proven to be NP-hard to approximate to within any factor less than 1153/1152. Доказано, что задачу коммивояжёра на кубических графах NP-трудно аппроксимировать для любого коэффициента, меньшего 1153/1152.
These findings were able to explain the lack of progress that had been seen in the research community on the approximability of a number of optimization problems, including 3SAT, the Independent Set problem, and the Travelling Salesman Problem. С помощью этих выводов стало возможным объяснить замеченное в научно-исследовательском сообществе отсутствие прогресса в изучении аппроксимируемости целого ряда задач оптимизации, в том числе задачи «З-выполнимость», задачи о независимом множестве, а также задачи коммивояжёра.
like Our Town or Death of a Salesman? Типа, "Наш городок", или "Смерть коммивояжёра"?
Больше примеров...