| Well, he's like a good salesman. | Ну, он как хороший продавец. |
| And the salesman Andrew, at the carlot ID'd him, said that him and mister Millet had worked yesterday. | И продавец Эндрю потвердил его личность, сказав, что он и мистер Миллет работали вчера. |
| I'm just a good salesman. | Я просто хороший продавец. |
| Although he is an authorized dishwasher salesman. | Вообще-то он продавец посудомоечных машин. |
| Intel came back saying he's a car salesman in Frederick, but that could just be his cover. | По моей информации, он продавец автомобилей в Фредерике, но это может быть прикрытием. |
| This particular Yank is not a travelling salesman. | Этот конкретный америкашка не бродячий торговец. |
| You'll make them believe it or you'll call them and say that the World Book salesman is coming and he's being surprisingly supportive. | Говори убедительно или позвони им, и скажи, что торговец книгами возвращается и неожиданно хочет оказать поддержку. |
| This natural salesman and communicator, with an in-depth knowledge of the transatlantic markets, is now in charge of the US subsidiary. | Прирожденный торговец, знаток заатлантического рынка, сегодня он отвечает за работу американского филиала Дома. |
| He's also a used car salesman. | Он также торговец подержанными машинами. |
| Sometimes, to show you just how cool their product was, salesmen would come knocking at your door armed with a salesman's sample. | Иногда, чтобы показать, насколько у него чудесный товар, торговец стучал в твою дверь вооруженный лишь образцами товаров. |
| This particular Yank is not a travelling salesman. | Вот этот янки - определенно не коммивояжер. |
| Travelling salesman Mateo Strano, Professor Georges Vickers, | Коммивояжер Матэо Страно, профессор Джордж Викер, дворецкий-колокольчик, |
| Octave Bonnafous. Traveling salesman. | Октав Боннафуа, коммивояжер. |
| A traveling salesman stops at a farm. | Коммивояжер останавливается на ферме. |
| Birdseed salesman, Homer Risley. | Коммивояжер, Гомер Ризли. |
| I mean, number one salesman in the world? | Торговый агент номер один в мире, да? |
| Like his GIFT predecessors, the salesman was not a United Nations staff member, but he presented himself as operating on behalf of the United Nations. | Как и его предшественники в ГИСТ, этот торговый агент не являлся сотрудником Организации Объединенных Наций, но представлялся как человек, действующий от имени Организации Объединенных Наций. |
| Are you a door-to-door salesman? | Вы торговый агент? - Нет! |
| I'm a confectionary salesman. | Я торговый агент кондитерской фабрики. |
| Does a struggling salesman start turning up on a bicycle? | Разве беднеющий торговый агент окажется на велосипеде? |
| But he's just a cheap salesman in an even cheaper suit, if you ask me. | Он просто мелкий торгаш в дешёвом костюме, раз уж спрашиваете. |
| Like some sweaty salesman knocking on his last door! | Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь. |
| You're not a salesman, man! | Ты же не торгаш! |
| In other words, a born salesman. | Иными словами, прирожденный торгаш. |
| That is a salesman. | Торгаш, каких мало. |
| In weighted complete graphs with non-negative edge weights, the weighted longest path problem is the same as the Travelling salesman path problem, because the longest path always includes all vertices. | Во взвешенных полных графах с неотрицательными весами рёбер задача поиска взвешенного самого длинного пути является той же самой задачей, что и задача коммивояжёра, поскольку самый длинный путь всегда включает все вершины этой задачи. |
| For example, for the Euclidean traveling salesman problem, a PTAS would produce a tour with length at most (1 + ε)L, with L being the length of the shortest tour. | Например, для задачи коммивояжёра в Евклидовом пространстве существует PTAS, которое находит путь обхода длины не более (1 + ε)L, где L длина кратчайшего пути. |
| Back in Otisville, I was in a production of Death of a Salesman. | В Оттсвилле я участвовал в постановке "Смерть коммивояжёра". |
| The Travelling Salesman Problem on cubic graphs has been proven to be NP-hard to approximate to within any factor less than 1153/1152. | Доказано, что задачу коммивояжёра на кубических графах NP-трудно аппроксимировать для любого коэффициента, меньшего 1153/1152. |
| These findings were able to explain the lack of progress that had been seen in the research community on the approximability of a number of optimization problems, including 3SAT, the Independent Set problem, and the Travelling Salesman Problem. | С помощью этих выводов стало возможным объяснить замеченное в научно-исследовательском сообществе отсутствие прогресса в изучении аппроксимируемости целого ряда задач оптимизации, в том числе задачи «З-выполнимость», задачи о независимом множестве, а также задачи коммивояжёра. |