Английский - русский
Перевод слова Salesman

Перевод salesman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продавец (примеров 254)
You need a salesman, not a novelist. Вам нужен продавец, а не писатель.
I won salesman of the year. Я выигрывал "Продавец года".
Actually an encyclopedia salesman Dante and I sat next to on an all-day bus ride to Mumbai. Вообще-то, один продавец энциклопедий. Мы с Данте ехали с ним рядом целый день в одном автобусе до Мумбаи.
In July 1912, a traveling salesman, "Professor" Harold Hill (Robert Preston), arrives in River City, Iowa, intrigued by the challenge of swindling the famously stubborn natives of Iowa ("Iowa Stubborn"). В июле 1912 года путешествующий продавец, «профессор» Гарольд Хилл (Роберт Престон) прибывает в Ривер-Сити, Айова, заинтригованный проблемой мошенничества знаменито упрямых выходцев из Айовы («Упрямцы Айовы»).
A salesman, roaming door-to-door. Продавец, ходящий от одной двери к другой.
Больше примеров...
Торговец (примеров 30)
With all due respect, you're a scientist, not a salesman. При всем уважении, вы ученый, но не торговец.
This particular Yank is not a travelling salesman. Этот конкретный америкашка не бродячий торговец.
He's a salesman... a usurer. Он торговец... ростовщик.
What kind of salesman are you? Что ты за торговец?
He looks like a dog-Food salesman. Он выглядит, как торговец собачим кормом.
Больше примеров...
Коммивояжер (примеров 18)
So I said to him, Arthur, Artie, bubele... why does the salesman have to die? Change the title. Я и говорю ему: Артур, Арти, старик... почему коммивояжер должен умерать?
My penance for blowing it is my being here, a salesman, back going door-to-door, with my own burden being this mini hump on my back, which is either a disease about to eat my spine... Мое покаяние для пускания то, что я здесь, коммивояжер, обратно иду от двери до двери, с моей бремя, этот мини-горб на спине, какое либо заболевание собирается съесть мой позвоночник...
Profession? I'm a birdseed salesman. Профессия? Я коммивояжер.
Birdseed salesman, Homer Risley. Коммивояжер, Гомер Ризли.
He's going joining us to be our new traveling salesman. Теперь он наш новый коммивояжер.
Больше примеров...
Торговый агент (примеров 14)
If you start pushing your agenda before you start making friends with the neighbors and finding out about their lives, then you're a salesman, not a minister of reconciliation. Если Вы начинаете форсировать события прежде, чем Вы подружитесь с соседями и узнаете об их жизнях, то Вы - торговый агент, а не служитель примирения.
Like his GIFT predecessors, the salesman was not a United Nations staff member, but he presented himself as operating on behalf of the United Nations. Как и его предшественники в ГИСТ, этот торговый агент не являлся сотрудником Организации Объединенных Наций, но представлялся как человек, действующий от имени Организации Объединенных Наций.
A Bohemian, though he started as a two-bit salesman. Богема. А в прошлом - торговый агент.
Are you a door-to-door salesman? Вы торговый агент? - Нет!
Does a struggling salesman start turning up on a bicycle? Разве беднеющий торговый агент окажется на велосипеде?
Больше примеров...
Торгаш (примеров 5)
But he's just a cheap salesman in an even cheaper suit, if you ask me. Он просто мелкий торгаш в дешёвом костюме, раз уж спрашиваете.
Like some sweaty salesman knocking on his last door! Как какой-нибудь потный торгаш, стучащий в последнюю дверь.
You're not a salesman, man! Ты же не торгаш!
In other words, a born salesman. Иными словами, прирожденный торгаш.
That is a salesman. Торгаш, каких мало.
Больше примеров...
Коммивояжёра (примеров 23)
For example, hill climbing can be applied to the travelling salesman problem. Например, восхождение можно использовать для решения задачи коммивояжёра.
Looking for a play within the film, Farhadi researched the work of Jean-Paul Sartre and Henrik Ibsen before finding Arthur Miller's Death of a Salesman, which he described as "a gift for me". Разыскивая пьесу для своего фильма, Фархади изучал работы Жан-Поль Сартра и Генрика Ибсена, прежде чем наткнулся на «Смерть коммивояжёра» Артура Миллера, которую он описал как «подарок для себя».
I just want to find out what's the matter with the salesman's wife, that's all. Я просто хочу выяснить, что случилось с женой коммивояжёра.
In it, he solved a seven-node instance of the Hamiltonian Graph problem, an NP-complete problem similar to the travelling salesman problem. В ней он решает задачу о гамильтоновом пути для случая семи вершин, NP-сложную, сходную с задачей коммивояжёра.
A salesman travels on his stomach. Сытое брюхо - друг коммивояжёра.
Больше примеров...