They're having an unadvertised sale. |
У них будет необъявленная распродажа. |
We're just setting up the yard sale. |
У нас тут гаражная распродажа. |
Maybe he's having a yard sale. |
Может, у него распродажа. |
There was a bring-and-buy sale at the church. |
В церкви была благотворительная распродажа. |
Is Cashman's really having a one-day sale? |
В Кэшмэне правда однодневная распродажа? |
This isn't a sale, man! |
Это никакая не распродажа! |
Is there a clearance sale? |
Здесь что, распродажа остатков? |
I'm sure there's a sale out there somewhere. |
Уверена, где-нибудь идет распродажа. |
How's the garage sale going, quagmire? |
Как продвигается гаражная распродажа? |
You're on radio garage sale. |
Вы на радио гаражная распродажа. |
They're having a sale on deodorant downstairs. |
На первом этаже распродажа дезодорантов. |
The annual bridal sale... |
Ежегодная распродажа свадебных платьев... |
It's a fire sale. |
У нас горячая распродажа. |
Flash sale on wrap dresses? |
Срочная распродажа платьев из оберточной бумаги? |
Tax sale, for charity. |
Распродажа залога, на благотворительность. |
You were having another going-out-of-business sale. |
У вас была очередная распродажа в связи с закрытием. |
We're having an unadvertised sale starting Friday. |
У нас будет распродажа, мы ее не рекламируем начнется в пятницу. |
We're having a big sale on our pre-owns. |
У нас большая распродажа на нашей почти-собственности. |
We take maybe a five percent hit, but that's why they call it a fire sale. |
Потеряем процентов пять, но это же срочная распродажа. |
If my calculations are correct, she was at the galleria, which makes total sense because Nordstrom was having a killer sale on shoes. |
Если мои подсчеты верны, всё сходится, потому что в Нордстроме как раз была гигантская распродажа туфлей. |
Bertolino's was having their annual sale. |
А у Бертолино как раз началась ежегодная распродажа |
Sheets and Things is having a big Christmas sale, and we desperately need an air purifier for our moldy garbage heap of an apartment. |
В "Простынях и штучках" началась большая распродажа и нам позарез нужен освежитель воздуха, чтобы дезодорировать ту заплесневелую кучу мусора, что мы называем квартирой. |
by the way we are havinga big sale on refrigerators in case you didn't notice. |
Кстати, у нас большая распродажа холодильников, в случае если вы надумаете. |
Turns out there was an estate sale where a treasure hunter named Clyde Belasco bought all of Dempsey's firearms, including 2.38s. |
Я изучил оружие, что принадлежало Демпси. выяснилось, что была распродажа вещей, на которой охотник за ценностями Клайд Беласко скупил все оружие, принадлежавшее Демпси, включая два 38 калибра. |
It was a two-for-one sale. I couldn't resist. I need to justify buying them. |
была распродажа, две по цене одной. я не смогла устоять мне нужно оправдать их покупку они стоят 120 бксов моя машина в ремонте |