| For those of you who've never been through this before, this is what the beginning of a fire sale looks like. | Для тех из вас, кто никогда такого не видел, именно так выглядит тотальная распродажа. |
| Look, this isn't a garage sale, okay? | Послушайте, это не гаражная распродажа, ясно? |
| Are we having a yard sale? | У нас что, гаражная распродажа? |
| You're a business casual potted plant, a human white sale. | Ты офисное растение в горшке, распродажа для белых. |
| I've had no word from you! I hope they're sale or return. | Надеюсь, это была распродажа, или тебе вернут деньги. |
| There's a sale on at Bloomie's, which usually feels just as good as having a boyfriend. | Там распродажа в Блумис, что обычно дает ощущения такие же хорошие, как и когда у тебя есть парень. |
| No, because they had a sale on Lemon Schnapps at Beverage Barn | Нет, просто в "Винном погребке" была распродажа лимонного шнапса. |
| That was one of Ford's assistants telling me that there's a suit sale at Nordstrom and to remind me that it's trash day, and the bins should be out. | Одна из ассистенток Форда, говорит, что в Нордстроме распродажа костюмов и что сегодня забирают мусор, надо выставить баки. |
| "Come back in April, we're having a sale on Birkenstocks." | "Возращайся в апреле! У нас будет распродажа в Бёркенстокс." |
| Listen up, Jack, there's a sale in my sac | Слушай, Джек, это распродажа у меня |
| Every spring, a portion of this road is closed to traffic on a particular Sunday for a sale involving the majority of the retailers. | Каждую весну часть дороги закрывают для автомобильного движения в один из воскресных дней, в который происходит крупная распродажа автомобилей и автомобильных принадлежностей. |
| That the warehouse sale is this weekend and I need to find something cool to wear. | что в эти выходные проходит распродажа со склада, и мне надо подобрать какие-нибудь классные шмотки. |
| She had a yard sale. I never know what to say to her. | у нее была дворовая распродажа я никогда не знала, что ей сказать. |
| The sale and rental of weapons by dishonest elements in the forces of law and order; | распродажа и сдача в аренду оружия нечестными сотрудниками сил правопорядка; |
| In the meantime, the sale of household assets continues, more children are being pushed into the labour market to support their families, and early marriages are reported to be commonplace. | Тем временем распродажа имущества домохозяйств продолжается, все больше детей вынуждены выходить на рынок труда, чтобы помочь своим семьям, и, как сообщается, распространенной является практика ранних браков. |
| Is someone having a sale on smaller heads? | Что, где-то распродажа детских размеров? |
| The sale will take place from noon to 7 pm on Friday, September 11th and from 8:30 am to 4 pm on Saturday, September 12th. | Распродажа состоится в пятницу 11 сентября с полудня до 7 ч. вечера, и в субботу 12 сентября с 8:30 утра до 4 ч. вечера. |
| Extension of the new goods, service or allocation of discounts (sale), the extension of the list of the services, new purposes, anniversary of the company, etc. | Информационным поводом может быть выпуск нового товара, услуги или предоставление скидок (распродажа), расширение списка услуг, новые назначения, юбилей компании и т.п. |
| They're having a sale at Merv's? | Наверное распродажа в "Мерв"? Нет. |
| Here you are, dear. "Yuletide sale of snaffles." | А тебе, дорогая "Рождественная распродажа уздечек." |
| He's saying, "Yes, we have a sale this week on Wagner." | а затем сказал, "На этой неделе у нас распродажа записей Вагнера" |
| "Come shop, come shop." "One-day sale." | "Заходите, заходите", "Однодневная распродажа" |
| "Yard sale." Yard sale? | "Дворовая распродажа." Дворовая распродажа? |
| You practice medicine like it's a fire sale. | Вы занимаетесь медициной так, будто это распродажа по сниженным ценам. |
| Let's be clear... a Marc Jacobs sample sale is awesome. | Давай-ка проясним... Распродажа у Марка Джейкобса - это потрясяюще. |