| He's a bureaucrat with a taste for sake and Judy Garland memorabilia. | Он бюрократ, любитель сакэ... Коллекционер всего, что связано с Джуди Гарленд. |
| Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
| Would you like more sake, or shall I bring the rice? | Хотите еще сакэ, или принести рис? |
| They drank sake together, and Onogawa began to brag, whereupon Inugami said that even a great wrestler might not be able to defeat an old man like himself. | Они вместе пили сакэ, и Оногава начал хвастаться своими силами, после чего Инугами сказал, что даже великий борец не сможет победить старика, каким он сам является. |
| Reasons for the revolt are not entirely clear, but they are believed to include a suspicion of poisoned sake being given to Ainu in a loyalty ceremony, and other objectionable behavior by Japanese traders. | Причины восстания не вполне известны, но оно, как полагают, связано с подозрением со стороны айнов в отравлении японцами сакэ, которую те дали им во время проведения церемонии лояльности, и прочие аспекты неуважительного поведения со стороны японских торговцев. |
| In restaurants, he ordered sake while walking to the table... and ordered food while sitting down. | В ресторанах он заказывал сакэ, пока шел к столу, а еду заказывал, пока садился. |
| You'll find plenty. Jars of rice, salt, beans, sake! | Ищите и найдёте - кувшины риса, соль, бобы, сакэ. |
| Be it my father on this photograph or the other people, drinking sake for me they all were nothing but war criminals | Будь на фотографии мой отец или другие люди, пьющие сакэ, для меня они все были только военными преступниками. |
| "bring me several types of Japanese wine and don't get all sake." | "Принесите несколько видов японских вин, но не приносите только сакэ." |
| Please, I have the metabolism of a Jamaican sprinter, and I need my strength so I can properly wrap this bottle of double charmed sake you can only get from a very particular monk on Okinawa. | Я тебя умоляю, у меня метаболизм как у ямайского спринтера, и потом, мне нужны силы, чтобы должным образом упаковать эту бутылку зачарованного сакэ, достать которую можно только у очень особенного монаха на Окинаве. |
| Why don't you run and get us... a bottle of sake? | Почему бы тебе не сбегать, и не принести нам... бутылку сакэ? |
| (Groaning) - Make sure we've laid in a supply of sake! | (Стонет) - Убедитесь, что мы запаслись сакэ! |
| We give him his fill of rice and a free bottle of sake, and he thanks us with a beating. | Его накормили рисом, напоили сакэ, а он отблагодарил нас побоями! |
| Is it okay to eat free meals and drink free sake? | Вам везде на халяву дают поесть и наливают сакэ? |
| We were having lunch at Misai Sake House on Northern Boulevard. | Мы обедали в Мисаи Сакэ на Северном Бульваре. |
| Everybody say, "Sake bomb!" | Все дружно сказали: "сакэ бомба"! |
| Sake cocktail, please, and some matches? | Коктейль с сакэ, пожалуйста, и спички. |
| If you see a yellow handkerchief, buy some Sake | Увидишь жёлтый платок, купи сакэ. |
| The jar contained sake. | Написано, что в том сосуде было сакэ. |
| Tofu goes well with sake. | Тофу хорошо идёт под сакэ. |
| Go and get me some sake! | Сходите и купите мне сакэ! |
| We don't drink sake here. | Здесь нельзя пить сакэ. |
| Gonji, a bottle of sake. | Гонджи, бутылку сакэ. |
| I'm going to take some sake. | Я возьму ещё сакэ. |
| Miss, more sake! | Хозяйка, ещё сакэ! |