Английский - русский
Перевод слова Sail
Вариант перевода Плыть

Примеры в контексте "Sail - Плыть"

Примеры: Sail - Плыть
So next time you're lucky enough to fly over the ocean or sail over the ocean, just think - there are massive sea mountains down there that nobody's ever seen before, and there are beautiful corals. Так что в следующий раз, когда будете лететь над океаном или плыть по нему на корабле, только представьте - под вами огромные подводные горы, которые никто никогда не видел, а на них растут прекрасные кораллы.
You can sail anywhere. Можете на ней плыть куда угодно.
We can't just sail out on any course. Нельзя плыть произвольным курсом.
So how about tomorrow, I'll sail my ship, and you can sail yours, Ellen. Давай так: завтра я поплыву на своём корабле, а ты можешь плыть на своём, Эллен.
I take canoe, I sail, I swim... Я брать каноэ. Грести, плыть.
Astyochus was instructed to sail to Cnidus to meet up with twenty-seven ships from Caunus, equipped for them by the Persians. Астиоху было поручено плыть в Книд, чтобы встретиться с двадцатью семью кораблями с Кавна, оборудованными для них персами.
On hearing rumours that instead they were to be sent to the West Indies, around a dozen men began to agitate for the rest of the crew to refuse orders to sail for anywhere but England. Узнав, что вместо этого они должны будут отправиться в Вест-Индию, около десятка матросов начали подговаривать остальных членов экипажа отказаться плыть куда-либо, кроме Англии.
Now the last option was the longest, and the mostdifficult: to sail 1,500 miles due south in hopes of reaching acertain band of winds that could eventually push them toward thecoast of South America. Последний вариант был самым трудным и долгим: плыть 1500миль в южном направлении, в надежде поймать попутный ветер, которыйрано или поздно прибьёт их к Южноамериканскому побережью.
They sailed to the North Cape, where they waited for the Dutch fleet at Jan Mayen to sail home at the end of August. Они доплыли до мыса Нордкап, где ожидали голландского флота в Ян-Майене, чтобы в конце августа плыть домой.
On the evening of 25 November 1120, returning from Normandy to England, William chose to sail aboard the White Ship and subsequently drowned when that ship sank in the English Channel just outside Barfleur harbor. Вечером 25 ноября 1120 года, возвращаясь из Нормандии в Англию, Вильгельм решил плыть на борту Белого корабля и утонул, когда судно затонуло в Английском канале.
News of the mutiny created a sensation in England, and the Admiralty ordered Temeraire to sail immediately for Spithead while an investigation was carried out. Новости о мятеже вызвали сенсацию в Англии, и Адмиралтейство приказало «Тимиреру» немедленно плыть в Спитхед, где должно было вестись расследование данного дела.
And he's standing on the deck of his ship, he's talking to his first mate, and he's saying, Tomorrow, we will sail past those rocks, and on those rocks sit some beautiful women called Sirens. И вот он стоит на палубе своего корабля, разговаривает со своим первым помощником, и говорит ему: «Завтра мы будем плыть через те скалы.
However, if one or two push barges are part the side by side formation, one of them is allowed to sail on starboard side of the formation. Однако, если в составе имеются одна или две баржи, одна из них может плыть с правого борта состава.
Stepanov and his men suffered privations without enough grain and timber, so they decided to sail down the Amur River beyond the Sungari River to the Ducher country in order to procure food and building materials. Степанов и его люди терпели лишения, им не доставало зерна и древесины, поэтому они решили плыть вниз по Амуру за реку Сунгари в местность населенную дючерами в целях закупки продовольствия и строительных материалов.
I would sail as one of the crew, I could help him. Готов плыть вместе с ним и помочь ему.
You don't have to befriend me, girl, nor call me Father, nor even look at me when we sail. Ты можешь даже не взглянуть на меня, пока мы будем плыть на корабле
Turn your sails to home and turn your sail toward home! Ты домой уже плыть готов.