Английский - русский
Перевод слова Sail
Вариант перевода Проплыть

Примеры в контексте "Sail - Проплыть"

Примеры: Sail - Проплыть
He wants to sail down the coast of south America by himself. Он хочет один проплыть вдоль побережья Южной Америки.
I've always wanted to sail at night. Мне всегда хотелось проплыть там ночью.
This man must sail past old Valyria. Этот человек должен проплыть мимо Старой Валирии.
We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь.
And that's why you will never be able to sail around the world single-handedly. И поэтому, ты никогда не сможешь проплыть вокруг света без помощи кого-то еще.
We try and sail straight past the fort up river. Мы попытаемся проплыть прямо мимо форта вверх по реке.
So you could step off that cruise ship and sail through customs with $3 million in stolen gems. Значит, вы собирались отправиться на круизный лайнер и проплыть через таможню с драгоценностями на З миллиона долларов.
You can sail the seven seas In the navy... Ты можешь проплыть по семи морям, служа на флоте...
The goal was to sail up the San Juan River to Lake Nicaragua and capture the town of Granada, which would effectively cut Spanish America in half as well as provide potential access to the Pacific Ocean. Её целью было проплыть вверх по реке Сан-Хуан в озеро Никарагуа и захватить город Гранада, что разделило бы испанские владения в Америке пополам, а также обеспечило бы потенциальный доступ к Тихому океану.
You want to sail around the world. Ты хочешь проплыть вокруг света?
I've given up my last year of high school to join the crew... of the Brigantine school ship sail halfway around the world and back. Я бросил школу, чтобы записаться на учебную бригантину "Альбатрос", которая собиралась проплыть пол земного шара и обратно.
Sail through their chains? Проплыть сквозь их цепи?
You can take the kayak, and you can take it all the way around down to Hoover Dam, you can sail around, and then from there you can take the river all the way down to Mexico! Ты можешь взять лодку, обогнуть Дамбу Гувера, ты можешь проплыть вокруг, и затем оттуда проплыть всю реку до Мексики.
The creek is plenty deep enough to sail. Речка достаточно глубокая, чтобы проплыть по ней.
Try to get enough money together... buy a boat, sail around the world. Собрать достаточно денег... купить лодку, и проплыть на ней вокруг света.
And I vowed to sail out on the same boat again. И я поклялся проплыть путь на том же корабле вновь.
You must first sail my boat, the Childish Tycoon, by yourself around the entire world. Ты должен проплыть на моей яхте "Детский Магнат" вокруг света в одиночку.
and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected. Ещё я хочу, чтобы ты привязал меня к мачте, тогда я смогу услышать песню, и мы все сможем проплыть без вреда».
RICHARD: Might I remind you, the plan was always for us to sail down the coast of South America. Хочу напомнить, что я всегда хотел вместе проплыть вдоль побережья Южной Америки.