Just get on a boat and sail away. |
Просто сесть на корабль и уплыть подальше от всего этого. |
Perhaps you should sail with me. |
Может тебе стоит уплыть со мной. |
Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here. |
Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда. |
Wish I could sail away in one of these boats. |
Как бы я хотела уплыть на одной их этих лодок далеко-далеко. |
Get a boat, sail all over. Explore everything the world has to offer. |
Взять лодку, уплыть куда-нибудь изучить всё, что сможет предложить нам мир. |
A few weeks ago, we had a chance to sail with him. |
Когда у нас была возможность уплыть с ним, ты сказал, что не хочешь ждать удара в спину. |
It'll be dark soon, then I can sail off out of sight. |
Скоро стемнеет, и я смогу уплыть из этого района. |
Well, couldn't you sail to somewhere safe? |
Хорошо, разве вы не могли бы уплыть куда-нибудь где безопасно? |
Looks like her company has three containers set to sail for tonight. |
Похоже, у её компании есть З контейнера, которые должны уплыть сегодня вечером. |
And you're the woman who he said was going to sail away. |
А вы - та женщина, что должна была уплыть, по его словам. |
Either sail to paradise with the woman of your dreams, or return to Syracuse to die. |
Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть. |
Even as I was getting ready to take off, to sail away, she told me not to give up on you. |
Даже когда я уже был готов все бросить и уплыть, она сказала, чтобы я верил в тебя. |
If I could sail away... all by myself... with a Steinway. |
Если бы я только мог уплыть... один... со Стейнвеем (роялем). |
Throw him in a sack, sail away from here, let the Guthrie woman and her lawyers deal with the governor, and be alive come tomorrow. |
Схватить его и уплыть, а губернатором пусть занимаются юристы Гатри, зато мы будем живы. |
Took a prize and decided to sail away on it? |
Взяли добычу и решили уплыть на ней? |
Or perhaps they could simply board a ship and sail to Boston, where the Company dare not go. |
Или, возможно, они могли бы просто сесть на корабль и уплыть в Бостон, куда компания не смеет сунуть нос. |
And if you wanted to sail home to Naath tomorrow? |
А если завтра вам захочется уплыть домой на Наат? |
Just, like, buy a boat and just sail off anywhere. |
Купить яхту и уплыть куда угодно. |
And if the wind is right, we can sail away |
И если ветер прав, мы можем уплыть |
Just sit there and let Sharif sail away with even more money? |
Просто сидеть там и позволят Шарифу уплыть с ещё большим количеством денег. |
My dream is to accumulate enough wealth, sail off to an island and spend my days snorkeling |
Моя мечта - накопить достаточно средств и уплыть на остров и проводить все время ныряя с маской |
Think you can just sail away? |
Не можешь же ты просто взять и уплыть? |
I wanted us to sail away together on the boat, all three of us. |
Я хотел, чтобы мы вместе уплыть на лодке, мы все трое. |
And now we're making her late for work, and she's leaving because the ship would sail without her. |
И теперь из-за нас она опаздывает на работу, и она уезжает, потому что лайнер может уплыть без нее. |
You tried to hide it from her, but she realised all along that all you want to do is sail off in your yacht. |
Ты, конечно, пытался скрыть от неё, но она все время знала, что ты просто хочешь уплыть от нас на своей яхте. |