| Just get on a boat and sail away. | Просто сесть на корабль и уплыть подальше от всего этого. |
| Perhaps you should sail with me. | Может тебе стоит уплыть со мной. |
| Those most likely to consent to join my crew, help me sail this ship away from here. | Те что скорей всего согласятся присоединиться ко мне, помогут мне уплыть подальше отсюда. |
| Wish I could sail away in one of these boats. | Как бы я хотела уплыть на одной их этих лодок далеко-далеко. |
| Get a boat, sail all over. Explore everything the world has to offer. | Взять лодку, уплыть куда-нибудь изучить всё, что сможет предложить нам мир. |
| A few weeks ago, we had a chance to sail with him. | Когда у нас была возможность уплыть с ним, ты сказал, что не хочешь ждать удара в спину. |
| It'll be dark soon, then I can sail off out of sight. | Скоро стемнеет, и я смогу уплыть из этого района. |
| Well, couldn't you sail to somewhere safe? | Хорошо, разве вы не могли бы уплыть куда-нибудь где безопасно? |
| Looks like her company has three containers set to sail for tonight. | Похоже, у её компании есть З контейнера, которые должны уплыть сегодня вечером. |
| And you're the woman who he said was going to sail away. | А вы - та женщина, что должна была уплыть, по его словам. |
| Either sail to paradise with the woman of your dreams, or return to Syracuse to die. | Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть. |
| Even as I was getting ready to take off, to sail away, she told me not to give up on you. | Даже когда я уже был готов все бросить и уплыть, она сказала, чтобы я верил в тебя. |
| If I could sail away... all by myself... with a Steinway. | Если бы я только мог уплыть... один... со Стейнвеем (роялем). |
| Throw him in a sack, sail away from here, let the Guthrie woman and her lawyers deal with the governor, and be alive come tomorrow. | Схватить его и уплыть, а губернатором пусть занимаются юристы Гатри, зато мы будем живы. |
| Took a prize and decided to sail away on it? | Взяли добычу и решили уплыть на ней? |
| Or perhaps they could simply board a ship and sail to Boston, where the Company dare not go. | Или, возможно, они могли бы просто сесть на корабль и уплыть в Бостон, куда компания не смеет сунуть нос. |
| And if you wanted to sail home to Naath tomorrow? | А если завтра вам захочется уплыть домой на Наат? |
| Just, like, buy a boat and just sail off anywhere. | Купить яхту и уплыть куда угодно. |
| And if the wind is right, we can sail away | И если ветер прав, мы можем уплыть |
| Just sit there and let Sharif sail away with even more money? | Просто сидеть там и позволят Шарифу уплыть с ещё большим количеством денег. |
| My dream is to accumulate enough wealth, sail off to an island and spend my days snorkeling | Моя мечта - накопить достаточно средств и уплыть на остров и проводить все время ныряя с маской |
| Think you can just sail away? | Не можешь же ты просто взять и уплыть? |
| I wanted us to sail away together on the boat, all three of us. | Я хотел, чтобы мы вместе уплыть на лодке, мы все трое. |
| And now we're making her late for work, and she's leaving because the ship would sail without her. | И теперь из-за нас она опаздывает на работу, и она уезжает, потому что лайнер может уплыть без нее. |
| You tried to hide it from her, but she realised all along that all you want to do is sail off in your yacht. | Ты, конечно, пытался скрыть от неё, но она все время знала, что ты просто хочешь уплыть от нас на своей яхте. |