Английский - русский
Перевод слова Sail
Вариант перевода Плыть

Примеры в контексте "Sail - Плыть"

Примеры: Sail - Плыть
Doesn't your father know how to sail? Разве твой отец не знает, как плыть?
And simply by, you know, arranging these three sails, they could really sail very fast. Проще говоря у них было три паруса, и они могли плыть довольно быстро.
I suppose you've been busy too, now that you've had to change course and sail back north. Думаю, ты тоже занят теперь,... ведь вам пришлось изменить курс и плыть обратно на север.
They have ships that can cross oceans but also sail up rivers? У них есть корабли, которые способны пересечь океан, но также и плыть по реке?
Then you will sail with me? Тогда вы будете плыть со мной?
Looks like she had one set to sail for Thailand, but she changed the destination last week to China. Похоже, один должен был плыть в Тайланд, но на прошлой неделе она изменила на Китай.
Surely, you can sail the Hispaniola faster than a little boat like that. Точно же мы можем плыть на Испаньоле быстрее чем такая маленькая лодка
Except when overtaking or passing, it is prohibited to sail within 50 m of a vessel, side-by-side formation or pushed convoy showing the marking referred to in article 3.14, paragraphs 2 or 3. Кроме случаев обгона или встречи, запрещается плыть на расстоянии менее чем 50 м от судна, счаленного соединения или толкаемого состава, имеющих сигнализацию, предусмотренную в пункте 2 или 3 статьи 3.14.
We can't sail now, I've been drinking. Мы не можем плыть - я же выпил!
From there he sailed to Syracuse in Argus, where on September 24 he ordered Decatur to sail this vessel back to Malta to take command of Constitution. Оттуда он отправился на судне Argus в Сиракузы, где 24 сентября приказал Декейтеру плыть на нём обратно на Мальту, чтобы принять командование USS Constitution.
It seemed that the captains of hired merchant ships were reluctant to risk their vessels in combat, while the state's ships lacked the men to sail and fight them. Похоже, капитаны нанятых торговых кораблей не хотели подвергать риску свои суда в битве, в то время как военным кораблям не хватало людей, чтобы плыть и сражаться.
French fishing fleets continued to sail to the Atlantic coast and into the St. Lawrence River, making alliances with Canadian First Nations that became important once France began to occupy the land. Французские рыболовецкие флотилии продолжали плыть к Атлантическому побережью и в реку Святого Лаврентия, заключая союзы с Исконными народами, которые стали важными, как только Франция начала оккупировать землю.
During the course of the voyage, Anstis conspired with six other crew members to attempt a mutiny aboard the ship which, upon doing so, stated their intentions to sail southward as pirates. Во время пути Томас подговорил шесть других членов экипажа устроить мятеж, и при этом они заявили о своем намерении плыть на юг уже в качестве пиратов.
In August 1475, after the start of the war, Isabella claimed that parts of Africa and Guinea belonged to Castile by right and incited Castilian merchants to sail to them. В августе 1475 года, после начала войны, Изабелла объявила эти части Африки по праву принадлежащими Кастилии и призвала торговцев своей страны плыть туда.
Thornton was ready to sail back to the area between the rivers Orinoco and Amazon in the summer of 1609 with Italian settlers from Livorno and Lucca, but the project was scrapped. Торнтон был готов плыть обратно в область между реками Ориноко и Амазонка летом 1609 года с итальянскими переселенцами из Ливорно и Лукки, но этому плану не суждено было осуществиться.
We sever the forestay, the ship can't sail till it's repaired Мы повредим форштаг, корабль не сможет плыть пока не починят.
In time, I will sail to the plain of Vigrid, where my battle will be fought with Surtur. Через некоторое время я буду плыть по Вигриду где я буду сражаться в великой битве с Сартаром.
The only thing I did was, I made it possible for them to turn those blades so you could sail this thing in the canal, because I love sailing. Единственное, что я сделал, - это развернул лезвия так, чтобы можно было плыть на нём по каналу, потому что я вообще люблю плавать.
The route ahead of us might be long and arduous, but we are determined to sail through the rough seas, for we all know that reaching port will be worth our while. Предстоящий нам путь, может быть, долог и труден, но мы преисполнены решимости плыть через бурные воды океана, ибо всем нам известно, что прибытие в порт стоит того.
And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second? А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до З км в час, за секунду?
I chartered a boat, poured a couple shots of Irish whiskey, one for me, one for the captain, and then I dared him to sail us somewhere no one's ever seen. Я нанял лодку, налил по стакану ирландского виски себе и капитану и затем приказал ему плыть туда, где нас никто не видел.
Is it not enough that you've been told that you cannot sail today? Вам сказали, что сегодня плыть нельзя, этого мало?
Stephen had intended to sail on the same ship but changed his mind at the last moment and got off to await another vessel, either out of concern for overcrowding on board the ship, or because he was suffering from diarrhoea. Стефан собирался плыть на том же корабле, но в последний момент передумал и дождался другого судна, то ли из-за беспокойства по поводу переполненности корабля, то ли из-за диареи.
Sail them back to Westeros where you belong and leave us to conduct our affairs in peace. Плыть назад, в Вестерос, откуда вы пришли, а нас и наши дела оставить в покое.
I won't sail blind in these waters. Я не собираюсь плыть вслепую.