Английский - русский
Перевод слова Sail

Перевод sail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парус (примеров 98)
It will be lighter and carry a bigger sail. Он будет легче, а парус - больше.
All we've got to do is use the sail to catch the wind. Нам надо поставить парус так, чтобы в него дул ветер.
Sasha Illarionov will sing "The Sail I Whitening Alone". Саша Илларионов споет "Белеет парус одинокий".
Ridley had brought me a sail. Ридли принес мне парус.
Can't you see how strangely the sail moves? как странно движется парус?
Больше примеров...
Плыть (примеров 92)
He will sail the seas! Будет плыть по морям...
Ragnar wanted to sail to Paris. Рагнар хотел плыть в Париж.
We must not sail. Мы не должны плыть.
A council of officers subsequently decided that Amherst would take the ship's boats and 50 men and attempt to reach Batavia, four days sail away. На последовавшем совете офицеров было решено, что Амхерст возьмёт лодки и 50 человек, чтобы плыть за помощью в Батавию, находящуюся в четырёх днях пути по морю.
Astyochus was instructed to sail to Cnidus to meet up with twenty-seven ships from Caunus, equipped for them by the Persians. Астиоху было поручено плыть в Книд, чтобы встретиться с двадцатью семью кораблями с Кавна, оборудованными для них персами.
Больше примеров...
Отплыть (примеров 49)
Even if the ship can sail, they won't know where to find us. Даже если корабль сможет отплыть, они не знают, где нас искать.
The Venetians would supply forty galleys as escorts for the invasion fleet, which was to sail from Brindisi no later than April 1283. Венецианцы должны были предоставить для эскорта флота вторжения 40 галер, которые должны были отплыть из Бриндизи не позднее апреля 1283 года.
How soon before you can sail? Как скоро ты сможешь отплыть?
I must sail immediately. Я должен отплыть немедленно.
In 1834, he had given a commission to William Hobson to sail for the East Indies on the Rattlesnake, which ended a six-year period without a command and on half pay. В 1834 году он дал поручение Уильяму Гобсону отплыть в Ост-Индию на корабле «Рэттлснейк», что завершило шестилетнее пребывание того без команды и лишь с половинным жалованием.
Больше примеров...
Уплыть (примеров 39)
Wish I could sail away in one of these boats. Как бы я хотела уплыть на одной их этих лодок далеко-далеко.
You can't sail the ship and you can't find the treasure. Вы не можете уплыть на корабле и вы не можете найти сокровища
He's content, at this point, to just sail off to the real world with Juliet. Он делает это для того, чтобы уплыть "в реальный мир" вместе с Джулиет.
It must be incredible to be able to just pick up and sail off whenever you want. Это, должно быть невероятно - просто сорваться и уплыть куда и когда вздумается.
(lowered voice) And is part of the ceremony taking the boat to a lake to sail it about? Это часть церемонии - отправляться на лодке по реке, чтобы куда-то уплыть?
Больше примеров...
Поплыть (примеров 7)
Erik says that he wants to sail there first. Эрик говорит, что хочет поплыть туда.
I wanted to rent a yacht, sail it up and down the coast. Я хотел арендовать яхту и поплыть вдоль по побережью.
You made us sail here, and as far as we know, we... Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы...
I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar. Я думал что я мертв и когда я был мертв, мне снились места, в которые мы должны поплыть, Рагнар.
Do you want to sail with us? Ты хочешь поплыть с нами?
Больше примеров...
Плавать (примеров 48)
Unseaworthy vessels should not be permitted to sail. Немореходным судам нельзя разрешать плавать.
Captain, life-long dream to sail on a boat like this. Капитан, всю свою жизнь я мечтал плавать на таком корабле, как "Звезда".
The Parties agree that only vessels belonging to the States bordering the Caspian Sea may sail on the Caspian Sea. З. Стороны едины в том, что на Каспийском море могут плавать только суда прикаспийских государств.
You give me food and drink... an old handkerchief to tie my leg up with... and I'll tell you how to get some sail on her... and lay a course back to the island. Ты принесешь мне еду и выпивку И перевяжешь мне ногу старым платком А я тебе скажу как плавать на ней
He said he could sail before he could ride a bike. Он говорил, что научился плавать до того, как научился ездить на велосипеде.
Больше примеров...
Плавание (примеров 51)
Some Parties to the Belgrade Convention hold the view that this principle only grants the right to sail on the river, not the right to carry out transport operations; others contend that it also implies this latter right. Одни Стороны Белградской конвенции придерживаются того мнения, что данный принцип предоставляет лишь право на плавание по реке, а не на осуществление перевозочных операций; другие же утверждают, что он предусматривает также и последнее из указанных прав.
I'd loved it, so much so that within six months I decided to go around the world again, but this time not in a race: to try to be the fastest person ever to sail solo nonstop around the world. Мне это так понравилось, что всего через 6 месяцев я решила снова отправиться в плавание вокруг света, но на этот раз без гонки: я хотела стать самым быстрым мореплавателем, в одиночку и без остановки совершившим кругосветное плавание.
He was accompanied by his wife, Frances Barkley, who became the first European woman to visit the Hawaiian Islands and the first woman to sail around the world without deception. Его сопровождала жена, Франциса Баркли - она стала первой европейской женщиной, которая посетила Гавайские острова, и первой женщиной, совершившей кругосветное плавание без обмана.
During the south-western monsoon season, they build huts and stay on the shore, and during the north-eastern monsoon season, they sail their fishing boats along the islands' coasts, catching fish and other by-products from the beach and the forests and doing some agriculture. В сезон юго-западных муссонов они строят хижины и живут на берегу, а в сезон северо-восточных муссонов они совершают плавание в рыбацких лодках вдоль побережья островов, занимаясь рыболовством и добычей других продуктов на пляжах и в лесах, а также, в какой-то мере, сельским хозяйством.
And as a four-year-old, I had the opportunity to sail for the first time. В возрасте четырёх лет мне посчастливилось впервые совершить плавание.
Больше примеров...
Отплывать (примеров 3)
For we've received orders for to sail back to Boston Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон,
Someone is ready to sail. Кто-то уже готов отплывать.
If we don't return by then, sail without us. Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать.
Больше примеров...
Отплытию (примеров 21)
CAPTAIN: Ready to sail, sir. Мсье, всё готово к отплытию.
Thorir, may I look how you prepare the boat for sail? Торир, я могу посмотреть, как ты готовишь ладью к отплытию?
When his laden ship arrived at Gibraltar, it was ready to sail again in a matter of hours. По прибытию в Гибралтар он был вновь готов к отплытию уже через нескольких часов.
The crew then came up on deck and once again demanded to know their destination and refused to obey orders to sail for anywhere but England. Затем матросы вышли на палубу и в очередной раз потребовали сообщить им место назначения и сообщили, что отказываются подчиняться приказам к отплытию в любое место, кроме Англии.
Make sail for Gibrattar, Mr. Hunter. Приготовиться к отплытию, курс на Гибралтар, г-н Хантер.
Больше примеров...
Отправиться (примеров 31)
I want to sail west again. Вновь отправиться на запад.
And after the successful completion of the mission I planned to take a vacation and, true to our good old tradition, sail with my friends down the Urals' mountain rivers А после успешного выполнения задания я собирался взять отпуск, чтобы по старой доброй традиции отправиться с друзьями по горным уральским рекам.
Sidney and Greville arranged to sail with Sir Francis Drake in 1585 in his expedition against the Spanish West Indies, but Elizabeth forbade Drake to take them with him, and also refused Greville's request to be allowed to join Robert Dudley's army in the Netherlands. В 1585 году Гревилль договорились отправиться с сэром Фрэнсисом Дрейком в его экспедицию против испанской Вест-Индии, но королева Елизавета I запретила Дрейку взять его с собой, а также не разрешила ему присоединиться к армии Роберта Дадли в Нидерландах.
Can you sail under the command of a pirate? Ты согласишься отправиться в плавание под началом у пирата?
If you know how to sail, BAREBOAT CHARTER give you the freedom to go where you choose, at your own pace. Если у Вас есть опыт в яхтинге, АРЕНДА 'ГОЛОГО' СУДНА предоставляет Вам возможность отправиться туда, куда Вы хотите, и со скоростью, которая Вам подходит.
Больше примеров...
Отплытия (примеров 12)
We could talk to him before they sail. Можно поговорить с ним до отплытия.
Join your cruise staff by the lido pool on the upper promenade deck aft for the gala sail away... Прошу присоединиться к персоналу у бассейна верхней палубы на торжественную церемонию отплытия.
So... the Sail Away party is in an hour, and until then, I have us scheduled to take in live music at the all-ages piano lounge. Вечеринка в честь отплытия начнется через час, а до того, по плану мы слушаем живую музыку в комнате отдыха для всех возрастов.
But if, after you sail, you were to see a man adrift in a small boat, say five miles offshore, you'd have to pick him up, wouldn't you? А что если после отплытия ты бы увидел человека в маленькой лодке милях в пяти от берега?
AS LONG AS THEY'RE RIGHT WHEN WE SAIL. По крайней мере, до нашего отплытия.
Больше примеров...
Проплыть (примеров 19)
We try and sail straight past the fort up river. Мы попытаемся проплыть прямо мимо форта вверх по реке.
I've given up my last year of high school to join the crew... of the Brigantine school ship sail halfway around the world and back. Я бросил школу, чтобы записаться на учебную бригантину "Альбатрос", которая собиралась проплыть пол земного шара и обратно.
Sail through their chains? Проплыть сквозь их цепи?
The creek is plenty deep enough to sail. Речка достаточно глубокая, чтобы проплыть по ней.
and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected. Ещё я хочу, чтобы ты привязал меня к мачте, тогда я смогу услышать песню, и мы все сможем проплыть без вреда».
Больше примеров...
Под парусом (примеров 31)
After lunch... we could go out for a sail. После обеда... мы могли бы поплавать под парусом.
Article 3.12, paragraph 3: Vessels proceeding under sail and making use at the same time of its own mechanical means of propulsion. Статья 3.12, пункт 3: Судно, идущее под парусом и одновременно использующее свою силовую установку.
It was just under sail, and he was clearly drawing all that, and that was beautiful. Оно буквально было под парусом, и он четко нарисовал все это, и это было прекрасно.
They pay you to sail? Вам платят за хождение под парусом?
Setting sail out of Hormuz, Ali ibn al-Hassan, his household and a small group of followers first made their way to Mogadishu, the main commercial city of the East African coast. Выйдя под парусом из Ормуза, Али ибн аль-Хасан с семьёй и группой последователей отправились в Могадишо, главный торговый город восточного побережья Африки.
Больше примеров...
Парусников (примеров 12)
Band of Brothers, one of the popular Age of Sail II fan sites posted a nice set of fotos from recently occured tournament of the game. "Вы испытаете потрясающее впечатление, если пристроитесь в киль-ватер какому-нибудь кораблю-гиганту и пройдете вместе с ним всю битву от начала до конца." - такие эмоции вызвала у обозревателей журнала Мир ПК стратегия Век Парусников 2.
The latest Age of Sail II v1.5 update is now ready for free downloading! Вышло обновление к игре Век Парусников II v. 1.52.
Popular strategy gaming web-site PC Strategy Games posted a review on Age of Sail II. Очень позитивный обзор Века парусников II опубликован в февральском номере популярного игрового журнала Страна Игр.
The next morning at about 5.30 a.m., they were within two miles of Cabrita Point, when they saw five sail coming out of the Bay. На следующее утро в 5.30 утра в районе мыса Кабрита союзники заметили 5 парусников, выходивших из бухты.
Six sailboats waiting to sail me away to an old-folks home, then, when the wind's right, drop me off at the pearly gates. Шесть парусников, готовых отвезти меня в дом стариков, и потом, при попутном ветре, высадить меня у ворот рая.
Больше примеров...
Ходить под парусами (примеров 1)
Больше примеров...
Sail (примеров 18)
The project SAIL intends to improve the intermodal transportation of semitrailers in Europe. Проект SAIL направлен на совершенствование механизмов интермодальных перевозок полуприцепов в Европе.
Lift a Sail was made available for streaming via Pandora Radio on September 29. Премьера альбома Lift a Sail состоялась 29 сентября на Pandora Radio.
"Megalithic Symphony" and Sail's immediate success exposed the band to fans of all different genres of music. Значительный успех «Megalithic Symphony» и «Sail» привлек к группе широкое внимание фанатов различных жанров музыки.
Retrieved December 5, 2015. "(10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中)". Архивировано 19 августа 2014 года. (10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中) (неопр.).
The band's songs "Sail" and "All I Need" are featured in the season 1 episode "Gun!" of Common Law. Композиции «Sail» и «All I Need» можно услышать в первом сезоне сериала «Common Law» (двенадцатый эпизод «Gun!»).
Больше примеров...