| Lookout's seen a sail Heading towards the Spanish Main. | Впередсмотрящий заметил парус, направляющийся к испанским владениям. |
| Was a sail on a ship long time ago. | Когда-то это был парус корабля. |
| That device is a deployable drag sail sized to achieve re-entry within the 25-year post-mission lifetime recommended by the IADC debris mitigation guidelines. | Это устройство представляет собой развертываемый тормозящий парус, призванный обеспечить возвращение космического аппарата в атмосферу в течение 25 лет после завершения поставленных задач, как это рекомендовано в руководящих принципах предупреждения образования космического мусора МККМ. |
| Than bear so low a sail. | Чем парус опущу, себя унизив. |
| Sure! If we try to sail at low tide and ran aground, we'd be sitting ducks for Captain Cutless' men. | Конечно, если мы поднимем парус во время отлива и сядем на мель, мы будем легкой добычей для людей Капитана Крюка. |
| You're a princess, you must sail with the Queen. | Ты принцесса и должна плыть с королевой. |
| Having received orders to sail to Menorca, Spear attempted to tack out of Hyères Bay. | Получив приказ плыть к Менорке, Спеар пытался лавировать из Йер-Бей. |
| French fishing fleets continued to sail to the Atlantic coast and into the St. Lawrence River, making alliances with Canadian First Nations that became important once France began to occupy the land. | Французские рыболовецкие флотилии продолжали плыть к Атлантическому побережью и в реку Святого Лаврентия, заключая союзы с Исконными народами, которые стали важными, как только Франция начала оккупировать землю. |
| Can we sail without it? | Мы можем плыть без него? |
| We can't just sail out on any course. | Нельзя плыть произвольным курсом. |
| Vesey and his followers planned to sail to Haiti to escape retaliation. | Затем Весси и его последователи планировали отплыть на Гаити, чтобы избежать возмездия. |
| In theory, no Spaniard could sail anywhere without the approval of the Casa. | В теории, ни один испанец не мог отплыть куда-либо без санкции агентства. |
| If you still want to sail on that ship, I will let you have the money for your passage, Mr Joseph. | Мистер Джозеф, если вы все еще хотите отплыть на этом корабле, я предоставлю вам деньги на проезд. |
| You really want to drop that thing in the water someday and sail off to parts unknown? | Ты действительно хочешь На такой штуке однажды Отплыть к неизведанным местам? |
| 3 Come in one boat which was Simon, it asked it to sail a little from coast and, having sat, learned people from a boat. | З Войдя в одну лодку, которая была Симонова, Он просил его отплыть несколько от берега и, сев, учил народ из лодки. |
| Took a prize and decided to sail away on it? | Взяли добычу и решили уплыть на ней? |
| Or perhaps they could simply board a ship and sail to Boston, where the Company dare not go. | Или, возможно, они могли бы просто сесть на корабль и уплыть в Бостон, куда компания не смеет сунуть нос. |
| I can't work anymore... just drive off... get out of here, disappear, man... just sail away... | просто уехать... убраться отсюда, исчезнуть, понимаешь... просто уплыть прочь... |
| Or sail away with him. | Или уплыть с ним вдаль. |
| Oberlus plans to sail away with Carmen on the boat. | Оберлус намерен уплыть вместе с Кармен на шлюпке. |
| I wanted to rent a yacht, sail it up and down the coast. | Я хотел арендовать яхту и поплыть вдоль по побережью. |
| You made us sail here, and as far as we know, we... | Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы... |
| I'll be 18 in a few months, and I could use that money to get a place in town, finish school, and you... you could finally sail off to Haiti. | Мне будет 18 через несколько месяцев, и я мог бы использовать эти деньги, чтобы остаться в городе, закончить школу, а ты... ты бы мог наконец-то поплыть на Гаити. |
| I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar. | Я думал что я мертв и когда я был мертв, мне снились места, в которые мы должны поплыть, Рагнар. |
| Do you want to sail with us? | Ты хочешь поплыть с нами? |
| He that forecasts all perils will never sail the seas. | Тот, кто предсказывает только штормы, никогда не будет плавать по морям. |
| They can't sail themselves. | Они не могут плавать самостоятельно. |
| Captain, life-long dream to sail on a boat like this. | Капитан, всю свою жизнь я мечтал плавать на таком корабле, как "Звезда". |
| He said he could sail before he could ride a bike. | Он говорил, что научился плавать до того, как научился ездить на велосипеде. |
| There are many on the southern part of Istrian peninsula, you can see them often and sometimes you will be able even to swim with them or to sail really close to them. | На южной части полуострова есть много дельфинов, которых можно часто видеть, а иногда даже плавать с ними или подплывать очень близко. Красивое побережье состоит из многочисленных заливов и берегов. |
| In fact, I want to sail to faraway lands in that boat. | На самом деле, я бы на этой яхте отправился в дальнее плавание. |
| He was accompanied by his wife, Frances Barkley, who became the first European woman to visit the Hawaiian Islands and the first woman to sail around the world without deception. | Его сопровождала жена, Франциса Баркли - она стала первой европейской женщиной, которая посетила Гавайские острова, и первой женщиной, совершившей кругосветное плавание без обмана. |
| Then you can sail to China. | Потом совершить плавание в Китай. |
| I cannot sail without you. I don't like the haste or the secret. | Капитан, я не могу отправиться в плавание без Вас. |
| I'd loved it, so much so that within six months I decided to go around the world again, but this time not in a race: to try to be the fastest person ever to sail solo nonstop around the world. | Мне это так понравилось, что всего через 6 месяцев я решила снова отправиться в плавание вокруг света, но на этот раз без гонки: я хотела стать самым быстрым мореплавателем, в одиночку и без остановки совершившим кругосветное плавание. |
| For we've received orders for to sail back to Boston | Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон, |
| Someone is ready to sail. | Кто-то уже готов отплывать. |
| If we don't return by then, sail without us. | Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать. |
| The ship's ready to sail, Your Majesty. | Корабль готов к отплытию, Ваше Величество. |
| Your boat set to sail off, is she? | Ваша лодка готова к отплытию, верно? |
| At the time of the attack Tirpitz was preparing to sail for her high-speed trials, and her crew were busy unmooring the vessel. | На момент нападения «Тирпиц» готовился к отплытию, и весь экипаж был занят отшвартовкой судна. |
| In 1970 Thor Heyerdahl visited Loukkos River estuary, and studied the reed boats, manufactured by local fishermen in his plans to sail Ra II. | В 1970 году устье Лукоса посетил Тур Хейердал, готовившийся в этих местах к отплытию «Ра II» и изучавший камышовые лодки, изготавливаемые местными рыбаками. |
| The General Grant is preparing to sail, and we haven't a moment to lose. | "енерал рант" готов к отплытию, нельз€ тер€ть ни минуты. |
| I plan to sail an ocean, Zita, to an unknown land. | Я собираюсь отправиться за океан, к неизведанным землям. |
| I want to sail west again. | Вновь отправиться на запад. |
| So you could step off that cruise ship and sail through customs with $3 million in stolen gems. | Значит, вы собирались отправиться на круизный лайнер и проплыть через таможню с драгоценностями на З миллиона долларов. |
| To build trust, I would like you to sail back with me to meet my king. | Но мне бы хотелось, чтобы Вы согласились отправиться к моему королю. |
| I'd loved it, so much so that within six months I decided to go around the world again, but this time not in a race: to try to be the fastest person ever to sail solo nonstop around the world. | Мне это так понравилось, что всего через 6 месяцев я решила снова отправиться в плавание вокруг света, но на этот раз без гонки: я хотела стать самым быстрым мореплавателем, в одиночку и без остановки совершившим кругосветное плавание. |
| Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. | Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос. |
| MONDAY AND OFF AND ON UNTIL WE SAIL. | Потом он отбудет, в понедельник вернется и останется до отплытия. |
| A sailor waiting to sail away. | Моряк, который ждёт отплытия. |
| Before even setting sail, Theon's crew openly disrespect him and abandon him on shore. | Ещё до отплытия, команда Теона открыто презирает его и отплывает на лодке к кораблю, оставив Теона на берегу. |
| AS LONG AS THEY'RE RIGHT WHEN WE SAIL. | По крайней мере, до нашего отплытия. |
| He wants to sail down the coast of south America by himself. | Он хочет один проплыть вдоль побережья Южной Америки. |
| I've always wanted to sail at night. | Мне всегда хотелось проплыть там ночью. |
| We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. | Нам нужно проплыть дальше вдоль берега и разжечь еще один сигнальный огонь. |
| We try and sail straight past the fort up river. | Мы попытаемся проплыть прямо мимо форта вверх по реке. |
| You can sail the seven seas In the navy... | Ты можешь проплыть по семи морям, служа на флоте... |
| I can sail on a boat any day of the year. | Я могу пройтись под парусом в любой день года. |
| That's normal, we're going by sail. | Это естественно, мы же идем под парусом. |
| Hold on, let me... it's probably better this way because I don't actually sail. | Подожди, дай-ка... возможно так даже лучше, потому что я на самом деле не умею ходить под парусом. |
| Let us sail on the tide of freedom instead of being drowned by it. | Давайте плыть под парусом свободы, вместо того, чтобы быть утопленными из-за него |
| "We are tied to the ocean,"and when we go back to the sea, "whether it is to sail or to watch, we are going back from whence we came." | "Мы связаны с океаном, и когда мы возвращаемся в море, пройти под парусом или просто полюбоваться, мы возвращаемся туда, откуда однажды пришли." |
| On 15 September Blake had reached Portland and sent out a squadron of eighteen sail commanded by William Penn to intercept De Ruyter, but the latter escaped east along the French coast while Blake had been forced by a storm to seek shelter in Torbay. | 25 сентября Блейк достиг Портленда и разослал эскадру из восемнадцати парусников под командованием Уильяма Пенна, чтобы перехватить Рюйтера, но тот укрылся у французского побережья и дождался, пока англичане из-за бури отправятся в Торбей. |
| This was the classic age of sail; while the ships themselves evolved in only minor ways, technique and tactics were honed to a high degree, and the battles of the Napoleonic Wars entailed feats that would have been impossible for the fleets of the 17th century. | Тогда был классический век парусников: хотя сами парусные корабли не претерпели никаких серьёзных изменений, техника и тактика развивались большими шагами, и во времена Наполеоновских войн суда продемонстрировали все те возможности, которые казались недоступными в XVII веке. |
| Age of Sail II has gone gold and will ship to retailers before the end of the month! | С сегодняшнего дня Век Парусников II поступает на полки магазинов! Море зовет, господа! |
| The next morning at about 5.30 a.m., they were within two miles of Cabrita Point, when they saw five sail coming out of the Bay. | На следующее утро в 5.30 утра в районе мыса Кабрита союзники заметили 5 парусников, выходивших из бухты. |
| Six sailboats waiting to sail me away to an old-folks home, then, when the wind's right, drop me off at the pearly gates. | Шесть парусников, готовых отвезти меня в дом стариков, и потом, при попутном ветре, высадить меня у ворот рая. |
| Lift a Sail was made available for streaming via Pandora Radio on September 29. | Премьера альбома Lift a Sail состоялась 29 сентября на Pandora Radio. |
| In an interview with Toby Morrell, Emery announced that they would be releasing a new album called... In Shallow Seas We Sail. | В одном из интервью вокалист Тоби Моррелл сообщил, что новый альбом будет называться... In Shallow Seas We Sail. |
| Megalithic Symphony features a total of 14 tracks, including the singles "Sail", "Not Your Fault", and "Kill Your Heroes" (produced by Brian West). | «Megalithic Symphony» состоит из 15 треков, включая синглы «Sail», «Not Your Fault», и «Kill Your Heroes» (продюсером которых является Брайан Уэст). |
| G&G Law Firm was applied by crew members, having worked off on the board the vessel "SAIL" (IMO 8858087), with request to... | В юридическую фирму "Джи энж Джи" обратились члены экипажа, отработавшие на судне "SAIL" (IMO 8858087), с просьбой принять меры по взысканию задолженности по заработной... |
| The soundtrack features four vocal themes: "Build That Wall", "What's Left Undone", "Mother, I'm Here", and "Setting Sail, Coming Home". | Также Даррен Корб написал тексты для четырёх песен: «Build That Wall», «Mother, I'm Here», «Setting Sail, Coming Home» и «What's Left Undone». |