Английский - русский
Перевод слова Sail

Перевод sail с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парус (примеров 98)
I said if she wanted to see me, she should put up the yellow sail on the sailboat. Я написал, что если она хочет меня видеть, пусть поднимет жёлтый парус на мачте.
Invented the crosscut sail, with panels running at right angles to the leech, in order to combat cotton canvas' tendency to distort under load. Изобрел поперечной парус, с панелями выполняется под прямым углом к пиявке, в целях борьбы с тенденцией хлопок холст' исказить под нагрузкой.
He found a lifeboat, rigged a sail... and being of a nautical discipline... turned his eyes to the Heavens and read the stars. Он нашел шлюпку, поставил парус и, будучи искусным мореходом, обратил глаза к небу и прочитал звезды.
The nets, the mast, the oars, the sail. сети, весла, парус.
Belisarius' invasion fleet of 533 was apparently at least partly fitted with lateen sails, making it probable that by the time the lateen had become the standard rig for the dromon, with the traditional square sail gradually falling from use in medieval navigation. На части кораблей флота вторжения Велисария в 533 году, по всей видимости, были установлены косые паруса, что говорит о том, что уже к тому времени треугольный парус стал стандартным для дромонов, наряду с традиционным квадратным парусом, использование которого постепенно снизилось в средневековье.
Больше примеров...
Плыть (примеров 92)
I don't want to sail any more with you as captain. Я больше не хочу плыть пока вы здесь капитан.
Doesn't your father know how to sail? Разве твой отец не знает, как плыть?
And simply by, you know, arranging these three sails, they could really sail very fast. Проще говоря у них было три паруса, и они могли плыть довольно быстро.
They sailed to the North Cape, where they waited for the Dutch fleet at Jan Mayen to sail home at the end of August. Они доплыли до мыса Нордкап, где ожидали голландского флота в Ян-Майене, чтобы в конце августа плыть домой.
Stepanov and his men suffered privations without enough grain and timber, so they decided to sail down the Amur River beyond the Sungari River to the Ducher country in order to procure food and building materials. Степанов и его люди терпели лишения, им не доставало зерна и древесины, поэтому они решили плыть вниз по Амуру за реку Сунгари в местность населенную дючерами в целях закупки продовольствия и строительных материалов.
Больше примеров...
Отплыть (примеров 49)
But I must sail soon to enact a great endeavor. Но я должен отплыть вскоре, предстоит очень важное дело.
She had renounced her American citizenship and planned to sail to Europe on the SS Holland on August 2. Она отказалась от своего американского гражданства и планировала отплыть в Европу 2 августа.
My son must sail! Мой сын должен отплыть!
Louis IX of France's failure to capture Tunis in the Eighth Crusade led Henry III of England's son Edward to sail to Acre in what is known as the Ninth Crusade. Неспособность Людовика IX захватить Тунис во время Восьмого крестового похода заставила Эдуарда, сына английского короля Генриха III, отплыть в Акру.
Looking forward to sail out again. Уже хочу скорее отплыть.
Больше примеров...
Уплыть (примеров 39)
Just get on a boat and sail away. Просто сесть на корабль и уплыть подальше от всего этого.
Either sail to paradise with the woman of your dreams, or return to Syracuse to die. Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть.
Think you can just sail away? Не можешь же ты просто взять и уплыть?
It wasn't me who joined forces with the sly one to get us to sail west, Я не подвизался с теми, кем руководит хитрец, чтобы уплыть на Запад,
(lowered voice) And is part of the ceremony taking the boat to a lake to sail it about? Это часть церемонии - отправляться на лодке по реке, чтобы куда-то уплыть?
Больше примеров...
Поплыть (примеров 7)
Erik says that he wants to sail there first. Эрик говорит, что хочет поплыть туда.
I wanted to rent a yacht, sail it up and down the coast. Я хотел арендовать яхту и поплыть вдоль по побережью.
I tell people, You can sail to Italy. Я говорю людям: "Можете поплыть в Италию".
You made us sail here, and as far as we know, we... Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы...
I'll be 18 in a few months, and I could use that money to get a place in town, finish school, and you... you could finally sail off to Haiti. Мне будет 18 через несколько месяцев, и я мог бы использовать эти деньги, чтобы остаться в городе, закончить школу, а ты... ты бы мог наконец-то поплыть на Гаити.
Больше примеров...
Плавать (примеров 48)
Or didn't you have enough money to sail on a better ship? Или у тебя не было денег чтобы плавать на корабле получше?
Historically, Philip II of Macedon timed his military operations so that powerful southern fleets could not reach him: their ships could sail north only very slowly while the Etesian winds were blowing. Филипп II Македонский назначил время своих военных операций, таким образом, что мощные южные флоты не могли добраться до него: их корабли могли плавать на север только очень медленно во время мельтеми.
Sail around the world, say goodbye to this hellhole... Я собирался починить его, плавать по всему миру, распрощаться с этой дырой.
I had a chance to sail with columbus, Мне довелось плавать с Колумбом,
They can't sail themselves. Они не могут плавать самостоятельно.
Больше примеров...
Плавание (примеров 51)
No one will stop Kendall's sail. Никто не остановит плавание Кендалл.
Get a boat, sail all over, explore everything the world has to offer. Прыгнуть в лодку, отправиться в плавание, и попробовать всё, что мир может предложить.
An expedition sets sail from southern Spain. Экспедиция отправилась в плавание из Южной Испании.
Well, using your DNA would only be my plan "e," behind fall in love and breed, clone, take one of my sister's kids or rip out the whole works and sail around the world. Ну, использовать твою ДНК, это всего лишь план Е, есть вариант влюбиться и забеременеть, клонирование, забрать одного из детей моей сестры или забросить к черту эту работу и отправиться в кругосветное плавание.
I'd loved it, so much so that within six months I decided to go around the world again, but this time not in a race: to try to be the fastest person ever to sail solo nonstop around the world. Мне это так понравилось, что всего через 6 месяцев я решила снова отправиться в плавание вокруг света, но на этот раз без гонки: я хотела стать самым быстрым мореплавателем, в одиночку и без остановки совершившим кругосветное плавание.
Больше примеров...
Отплывать (примеров 3)
For we've received orders for to sail back to Boston Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон,
Someone is ready to sail. Кто-то уже готов отплывать.
If we don't return by then, sail without us. Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать.
Больше примеров...
Отплытию (примеров 21)
Mr Morgan, "Angelique" is ready to sail. Мистер Морган, "Анджелика" готова к отплытию.
The ship's ready to sail, Your Majesty. Корабль готов к отплытию, Ваше Величество.
Your boat set to sail off, is she? Ваша лодка готова к отплытию, верно?
However, as the fleet was preparing to sail in March 1630, Humphrey decided he would not leave England immediately, and Dudley was chosen as deputy governor in his place. Однако, поскольку флот готовился к отплытию в марте 1630 года, Хамфри решил, что он не может покинуть Англию немедленно, и Дадли был выбран в качестве заместителя губернатора вместо него.
In 1970 Thor Heyerdahl visited Loukkos River estuary, and studied the reed boats, manufactured by local fishermen in his plans to sail Ra II. В 1970 году устье Лукоса посетил Тур Хейердал, готовившийся в этих местах к отплытию «Ра II» и изучавший камышовые лодки, изготавливаемые местными рыбаками.
Больше примеров...
Отправиться (примеров 31)
Men from Temeraire were heavily involved in the fighting until July 1810, when Pickmore was ordered to sail to the Mediterranean and take up a new position as port admiral at Mahón. Матросы с «Тимирера» принимали самое активное участие в боевых действиях до июля 1810 года, когда Пикмору было приказано отправиться в Средиземное море и занять должность адмирала порта в Маоне.
During the voyage, they noticed a discrepancy between different maps and decided to sail to the supposed location to investigate. Во время плавания экипаж обнаружил расхождения между разными картами данного района Тихого океана и решил отправиться к предполагаемому местонахождению острова, чтобы выяснить правду.
Can you sail under the command of a pirate? Ты согласишься отправиться в плавание под началом у пирата?
I cannot sail without you. I don't like the haste or the secret. Капитан, я не могу отправиться в плавание без Вас.
I'd loved it, so much so that within six months I decided to go around the world again, but this time not in a race: to try to be the fastest person ever to sail solo nonstop around the world. Мне это так понравилось, что всего через 6 месяцев я решила снова отправиться в плавание вокруг света, но на этот раз без гонки: я хотела стать самым быстрым мореплавателем, в одиночку и без остановки совершившим кругосветное плавание.
Больше примеров...
Отплытия (примеров 12)
Until they sail, they're in your charge. До их отплытия ты отвечаешь за них.
If we make haste, we'll catch her before she sail. Если поторопимся, то успеем до отплытия.
A sailor waiting to sail away. Моряк, который ждёт отплытия.
Before even setting sail, Theon's crew openly disrespect him and abandon him on shore. Ещё до отплытия, команда Теона открыто презирает его и отплывает на лодке к кораблю, оставив Теона на берегу.
So... the Sail Away party is in an hour, and until then, I have us scheduled to take in live music at the all-ages piano lounge. Вечеринка в честь отплытия начнется через час, а до того, по плану мы слушаем живую музыку в комнате отдыха для всех возрастов.
Больше примеров...
Проплыть (примеров 19)
He wants to sail down the coast of south America by himself. Он хочет один проплыть вдоль побережья Южной Америки.
This man must sail past old Valyria. Этот человек должен проплыть мимо Старой Валирии.
We try and sail straight past the fort up river. Мы попытаемся проплыть прямо мимо форта вверх по реке.
You must first sail my boat, the Childish Tycoon, by yourself around the entire world. Ты должен проплыть на моей яхте "Детский Магнат" вокруг света в одиночку.
and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected. Ещё я хочу, чтобы ты привязал меня к мачте, тогда я смогу услышать песню, и мы все сможем проплыть без вреда».
Больше примеров...
Под парусом (примеров 31)
I'm getting to be a big outdoors girl now, Learning to sail and all that sort of nonsense. Я теперь собираюсь выглядеть супер-привлекательно, выучусь ходить под парусом и все такое.
Happens to fellows who sail alone at sea. Это случается с теми, кто ходит под парусом в одиночку.
Hold on, let me... it's probably better this way because I don't actually sail. Подожди, дай-ка... возможно так даже лучше, потому что я на самом деле не умею ходить под парусом.
"We are tied to the ocean,"and when we go back to the sea, "whether it is to sail or to watch, we are going back from whence we came." "Мы связаны с океаном, и когда мы возвращаемся в море, пройти под парусом или просто полюбоваться, мы возвращаемся туда, откуда однажды пришли."
Can you sail a boat? Вы умеете ходить под парусом?
Больше примеров...
Парусников (примеров 12)
Band of Brothers, one of the popular Age of Sail II fan sites posted a nice set of fotos from recently occured tournament of the game. "Вы испытаете потрясающее впечатление, если пристроитесь в киль-ватер какому-нибудь кораблю-гиганту и пройдете вместе с ним всю битву от начала до конца." - такие эмоции вызвала у обозревателей журнала Мир ПК стратегия Век Парусников 2.
According to Game Zone site, Age of Sail II is "the best-looking ship combat sim product on shelves today" getting 9.5 overall rating. Action Trip admited "fantastic in-game atmosphere" while GameSpy focused on challenging gameplay. В опубликованном на сайте eUniverse Games обзоре Века Парусников II автор высоко оценил графическое и звуковое оформление игры, назвав ее "лучшей в жанре", присудив суммарный рейтинг 89%.
Popular strategy gaming web-site PC Strategy Games posted a review on Age of Sail II. Очень позитивный обзор Века парусников II опубликован в февральском номере популярного игрового журнала Страна Игр.
The newest Age of Sail II v1.55 update is now ready for free downloading! New update greatly shorts lag time and corrects gun damage system, missing names and icons above the ships during multiplayer battles. На Daily Telefrag появилось интервью, посвященное продолжению "Века Парусников 2", драйвовой стратегии "Рыцари морей".
ge of Sail II (AOSII) is a sequel to the popular naval strategy game Age of Sail from Talonsoft. гра является продолжением популярной морской стратегии Age of Sail (Век Парусников) от компании Talonsoft События разворачиваются в период расцвета парусного флота в 1775-1812 годах.
Больше примеров...
Ходить под парусами (примеров 1)
Больше примеров...
Sail (примеров 18)
The project SAIL intends to improve the intermodal transportation of semitrailers in Europe. Проект SAIL направлен на совершенствование механизмов интермодальных перевозок полуприцепов в Европе.
The first version of TeX was written in the SAIL programming language to run on a PDP-10 under Stanford's WAITS operating system. Первая версия ТёХ'а была написана на языке программирования SAIL и работала на PDP-10 под операционной системой WAITS.
Retrieved December 5, 2015. "(10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中)". Архивировано 19 августа 2014 года. (10/8発売)YELLOWCARD『Lift A Sail』(予約受付中) (неопр.).
Megalithic Symphony features a total of 14 tracks, including the singles "Sail", "Not Your Fault", and "Kill Your Heroes" (produced by Brian West). «Megalithic Symphony» состоит из 15 треков, включая синглы «Sail», «Not Your Fault», и «Kill Your Heroes» (продюсером которых является Брайан Уэст).
In 2000, the Strida won I.D. Magazine's Annual Design Award, Sail Magazine's Pittman Award for Innovation and Safety, and the British Design Council Millennium product Award. 2000 - Strida завоевывает ряд престижных наград - премию журнала i.D. Magazine за лучший дизайн года, премию Питмана от издания SAIL Magazine за инновации и безопасность и премию «Товар тысячелетия» от Британского совета по дизайну.
Больше примеров...