| I borrowed one small roll of tape from a passing boat to fix my sail. | Я позаимствовала один маленький рулон ленты из проплывавшей мимо лодки, чтобы починить мой парус. |
| He found a lifeboat, rigged a sail... and being of a nautical discipline... turned his eyes to the Heavens and read the stars. | Он нашел шлюпку, поставил парус и, будучи искусным мореходом, обратил глаза к небу и прочитал звезды. |
| Sasha Illarionov will sing "The Sail I Whitening Alone". | Саша Илларионов споет "Белеет парус одинокий". |
| 1 MAIN SAIL, 1 STORM JIB, 1 CRUISING JIB, 1 COMPASS | 1 ОСНОВНОЙ ПАРУС, 1 ШТОРМОВОЙ КЛИВЕР, 1 КРУИЗНЫЙ КЛИВЕР, 1 КОМПАС |
| Trying to make myself a sail | Пытаясь смастерить себе парус. |
| That's why we should sail west. | Вот почему мы должны плыть на запад. |
| And if your phone were to sail through the sky, accelerating at a rate of 3 miles per hour per second? | А если телефон будет плыть по небу, развивая темп до З км в час, за секунду? |
| I chartered a boat, poured a couple shots of Irish whiskey, one for me, one for the captain, and then I dared him to sail us somewhere no one's ever seen. | Я нанял лодку, налил по стакану ирландского виски себе и капитану и затем приказал ему плыть туда, где нас никто не видел. |
| So next time you're lucky enough to fly over the ocean or sail over the ocean, just think - there are massive sea mountains down there that nobody's ever seen before, and there are beautiful corals. | Так что в следующий раз, когда будете лететь над океаном или плыть по нему на корабле, только представьте - под вами огромные подводные горы, которые никто никогда не видел, а на них растут прекрасные кораллы. |
| You can sail anywhere. | Можете на ней плыть куда угодно. |
| We must sail to France where your son will be safe. | Мы должны отплыть во Францию, где твой сын будет в безопасности. |
| The Venetians would supply forty galleys as escorts for the invasion fleet, which was to sail from Brindisi no later than April 1283. | Венецианцы должны были предоставить для эскорта флота вторжения 40 галер, которые должны были отплыть из Бриндизи не позднее апреля 1283 года. |
| My son must sail! | Мой сын должен отплыть! |
| He gave a commission to William Hobson to sail for the East Indies, which Hobson ultimately rewarded in the naming of his newly-created city of Auckland, New Zealand in 1840. | Он дал разрешение Уильяму Гобсону отплыть в Ост-Индию; последний, воздавая Окленду должное, назвал в его честь новый город - Окленд в Новой Зеландии в 1840 году. |
| The French army make sail any day now. | Французская армия в любой день готова отплыть... |
| Well, couldn't you sail to somewhere safe? | Хорошо, разве вы не могли бы уплыть куда-нибудь где безопасно? |
| And you're the woman who he said was going to sail away. | А вы - та женщина, что должна была уплыть, по его словам. |
| Either sail to paradise with the woman of your dreams, or return to Syracuse to die. | Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть. |
| I can't work anymore... just drive off... get out of here, disappear, man... just sail away... | просто уехать... убраться отсюда, исчезнуть, понимаешь... просто уплыть прочь... |
| Bill Patterson includes To Sail Beyond the Sunset, on the theory that the discrepancies between it and the rest of the Future History are explained by assigning it to the same "bundle of related timelines" in the World as Myth multiverse. | Билл Паттерсон добавил «Уплыть за закат» на основании того, что расхождения между ним и остальной частью «Истории Будущего» объясняются хайнлайновской концепцией «Мир как миф». |
| I wanted to rent a yacht, sail it up and down the coast. | Я хотел арендовать яхту и поплыть вдоль по побережью. |
| I tell people, You can sail to Italy. | Я говорю людям: "Можете поплыть в Италию". |
| You made us sail here, and as far as we know, we... | Ты заставил нас поплыть сюда, и, насколько нам известно, мы... |
| I thought I was dead and while I was dead, I was dreaming of other places, the places that you and I shall sail to, Ragnar. | Я думал что я мертв и когда я был мертв, мне снились места, в которые мы должны поплыть, Рагнар. |
| Do you want to sail with us? | Ты хочешь поплыть с нами? |
| He that forecasts all perils will never sail the seas. | Тот, кто предсказывает только штормы, никогда не будет плавать по морям. |
| And all those times I told him not to solo sail to Cabo. | И обо всех тех случаях, когда я говорил ему не плавать одному в Кабо-Верде. |
| I want to work for a man like you, not sail a yacht. | Я хочу работать на такого человека, как вы, а не плавать на собственной яхте. |
| The licence holder authorized to sail on Rhine only until age 50. | его обладателю разрешается плавать по Рейну только до достижения 50-летнего возраста. |
| I did just buy a I don't even know how to sail. | Я только что купила катамаран... а ведь я даже не знаю, как на нём плавать. |
| I think we're going to have a wonderful sail tomorrow. | У нас завтра будет прекрасное плавание. |
| When will the King have a sail? | Когда Король отправится в плавание? |
| No one will stop Kendall's sail. | Никто не остановит плавание Кендалл. |
| You and your family will be on it when it sets sail tomorrow. | Ты с семьей будешь в ней, когда завтра он отправится в плавание. |
| Get a boat, sail all over, explore everything the world has to offer. | Прыгнуть в лодку, отправиться в плавание, и попробовать всё, что мир может предложить. |
| For we've received orders for to sail back to Boston | Пришёл нам приказ отплывать обратно в Бостон, |
| Someone is ready to sail. | Кто-то уже готов отплывать. |
| If we don't return by then, sail without us. | Если не вернёмся к тому времени, можете отплывать. |
| The inspector just told me the Reptilicus is preparing to sail tomorrow. | Инспектор только что сказал мне, что "Рептиликус" готовится к отплытию завтра. |
| Ready to sail, sir. | Мсье, всё готово к отплытию. |
| We're ready to sail. | Мы готовы к отплытию. |
| Make sail for Gibrattar, Mr. Hunter. | Приготовиться к отплытию, курс на Гибралтар, г-н Хантер. |
| Brown and Riley, lay aloft and stand by to make sail. | Браун, Райли! Приготовьте корабль к отплытию! |
| I plan to sail an ocean, Zita, to an unknown land. | Я собираюсь отправиться за океан, к неизведанным землям. |
| I had a chance to sail with columbus, Only I'm not the adventurous type. | Я мог бы отправиться с Колумбом, только я не авантюрист по натуре. |
| During the voyage, they noticed a discrepancy between different maps and decided to sail to the supposed location to investigate. | Во время плавания экипаж обнаружил расхождения между разными картами данного района Тихого океана и решил отправиться к предполагаемому местонахождению острова, чтобы выяснить правду. |
| Before setting sail for the east, Don John had to deal with the mutual distrust and hostility among the various contingents, especially between the Venetians and the Genoese. | Прежде чем отправиться в плавание, дон Хуан должен был справиться с взаимным недоверием и враждебностью между различными участниками союза, особенно между венецианцами и генуэзцами. |
| I'd loved it, so much so that within six months I decided to go around the world again, but this time not in a race: to try to be the fastest person ever to sail solo nonstop around the world. | Мне это так понравилось, что всего через 6 месяцев я решила снова отправиться в плавание вокруг света, но на этот раз без гонки: я хотела стать самым быстрым мореплавателем, в одиночку и без остановки совершившим кругосветное плавание. |
| You can stay here for a while until we sail. | Ты можешь немного побыть здесь до отплытия. |
| Until they sail, they're in your charge. | До их отплытия ты отвечаешь за них. |
| Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. | Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос. |
| Before even setting sail, Theon's crew openly disrespect him and abandon him on shore. | Ещё до отплытия, команда Теона открыто презирает его и отплывает на лодке к кораблю, оставив Теона на берегу. |
| AS LONG AS THEY'RE RIGHT WHEN WE SAIL. | По крайней мере, до нашего отплытия. |
| And that's why you will never be able to sail around the world single-handedly. | И поэтому, ты никогда не сможешь проплыть вокруг света без помощи кого-то еще. |
| The goal was to sail up the San Juan River to Lake Nicaragua and capture the town of Granada, which would effectively cut Spanish America in half as well as provide potential access to the Pacific Ocean. | Её целью было проплыть вверх по реке Сан-Хуан в озеро Никарагуа и захватить город Гранада, что разделило бы испанские владения в Америке пополам, а также обеспечило бы потенциальный доступ к Тихому океану. |
| You must first sail my boat, the Childish Tycoon, by yourself around the entire world. | Ты должен проплыть на моей яхте "Детский Магнат" вокруг света в одиночку. |
| and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected. | Ещё я хочу, чтобы ты привязал меня к мачте, тогда я смогу услышать песню, и мы все сможем проплыть без вреда». |
| RICHARD: Might I remind you, the plan was always for us to sail down the coast of South America. | Хочу напомнить, что я всегда хотел вместе проплыть вдоль побережья Южной Америки. |
| I'm getting to be a big outdoors girl now, Learning to sail and all that sort of nonsense. | Я теперь собираюсь выглядеть супер-привлекательно, выучусь ходить под парусом и все такое. |
| A major advance was the introduction of the caravel in the mid-15th century, a small ship able to sail windward more than any other in Europe at the time. | Большим технологическим скачком стало появление в середине XV века каравеллы, небольшого корабля, способного совершать плавания под парусом дальше, чем другие европейские корабли того времени. |
| A small craft under sail and at the same time employing a motor shall carry: | Малое судно, идущее под парусом и в то же время использующее мотор, должно нести: |
| In September 2008, Branson and his children made an unsuccessful attempt at an eastbound record crossing of the Atlantic Ocean under sail in the 99 feet (30 m) sloop Virgin Money. | В сентябре 2008 года Брэнсон и его сын предприняли попытку установить рекорд Истборна в пересечении Атлантического океана под парусом на шлюпе Virgin Money длиной 99 футов (30 м). |
| Can you sail a boat? | Вы умеете ходить под парусом? |
| Band of Brothers, one of the popular Age of Sail II fan sites posted a nice set of fotos from recently occured tournament of the game. | "Вы испытаете потрясающее впечатление, если пристроитесь в киль-ватер какому-нибудь кораблю-гиганту и пройдете вместе с ним всю битву от начала до конца." - такие эмоции вызвала у обозревателей журнала Мир ПК стратегия Век Парусников 2. |
| Popular strategy gaming web-site PC Strategy Games posted a review on Age of Sail II. | Очень позитивный обзор Века парусников II опубликован в февральском номере популярного игрового журнала Страна Игр. |
| Age of Sail II has gone gold and will ship to retailers before the end of the month! | С сегодняшнего дня Век Парусников II поступает на полки магазинов! Море зовет, господа! |
| The newest Age of Sail II v1.55 update is now ready for free downloading! New update greatly shorts lag time and corrects gun damage system, missing names and icons above the ships during multiplayer battles. | На Daily Telefrag появилось интервью, посвященное продолжению "Века Парусников 2", драйвовой стратегии "Рыцари морей". |
| Six sailboats waiting to sail me away to an old-folks home, then, when the wind's right, drop me off at the pearly gates. | Шесть парусников, готовых отвезти меня в дом стариков, и потом, при попутном ветре, высадить меня у ворот рая. |
| Lift a Sail was made available for streaming via Pandora Radio on September 29. | Премьера альбома Lift a Sail состоялась 29 сентября на Pandora Radio. |
| In November 2013, she released her first EP, titled Sail Out, which was supported by the singles "3:16AM", "Bed Peace" and "The Worst". | В ноябре 2013 года она выпустила свой первый мини-альбом, который был назван Sail Outruen; в его поддержку были выпущены синглы «3:16AM», «Bed Peace» и «The Worst». |
| The soundtrack features four vocal themes: "Build That Wall", "What's Left Undone", "Mother, I'm Here", and "Setting Sail, Coming Home". | Также Даррен Корб написал тексты для четырёх песен: «Build That Wall», «Mother, I'm Here», «Setting Sail, Coming Home» и «What's Left Undone». |
| The users of this technology know when an information was published, without it has that to sail in some sites until finding the notice that they desire to read. | Потребители этой технологии не знать когда информация была опубликована, без ее имеют то, котор нужно sail в некоторых местах до находить извещение которое они желают прочитать. |
| ge of Sail II (AOSII) is a sequel to the popular naval strategy game Age of Sail from Talonsoft. | гра является продолжением популярной морской стратегии Age of Sail (Век Парусников) от компании Talonsoft События разворачиваются в период расцвета парусного флота в 1775-1812 годах. |