Английский - русский
Перевод слова Sail
Вариант перевода Парус

Примеры в контексте "Sail - Парус"

Примеры: Sail - Парус
It goes through the sail creating suction. Воздух проходит сквозь парус, тем самым создавая тягу.
Now we've got nothing left but the sail. Что ж, теперь у нас есть только парус.
Let's hope you have a Pegasus sail. Надеюсь, у вас есть парус из перьев пегаса.
You will need a sail, food and water. Вам понадобится парус, провиант и вода.
You make it sound like I can't hoist the sail or something. Ты заставляешь это звучать как: я не могу поднять свой парус или что-то.
Like a broken sail, but I'll never give you up. Как сломанный парус, но я никогда не отдам тебя.
I borrowed one small roll of tape from a passing boat to fix my sail. Я позаимствовала один маленький рулон ленты из проплывавшей мимо лодки, чтобы починить мой парус.
The sooner we get a sail over that hole the better. Чем быстрее мы подведем парус на пробоину, тем лучше.
Lookout's seen a sail Heading towards the Spanish Main. Впередсмотрящий заметил парус, направляющийся к испанским владениям.
It communicates with Earth through a large radio antenna mounted like a sail. Он связывается с Землёй через большую радиоантенну, установленную как парус.
Sir, we have spotted a sail on the horizon, a company ship approaching. Сэр, мы заметили парус на горизонте, приближается корабль компании.
Sir, we've spotted a sail on the horizon. Сэр, мы заметили парус на горизонте.
It will be lighter and carry a bigger sail. Он будет легче, а парус - больше.
And solar sail, plus all external antennae, sir. И солнечный парус, плюс все внешние антенны, сэр.
Acted like a sail, caught the wind, blew him off the edge. Ее подняло как парус, подхватило ветром, и сдуло со скалы.
I'm swabbing this giant tree that the sail grows out of. Я драю огромного дерево из которого вырастает парус
We had to use the sail because the engines broke! Но нам пришлось использовать парус, потому что двигатель сломался.
I said if she wanted to see me, she should put up the yellow sail on the sailboat. Я написал, что если она хочет меня видеть, пусть поднимет жёлтый парус на мачте.
Yes, we have to take the sail down, and then we must row. Да, мы должны убрать парус и начать грести.
You can't hoist the sail? Ты не можешь поднять свой парус?
Now, unless you'd each like a third ball, I suggest you raise sail and heel away from that sloop. Если не хотите получить пулю в лоб, я предлагаю вам поднять парус и свалить с этой шхуны.
Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together. Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе.
Invented the crosscut sail, with panels running at right angles to the leech, in order to combat cotton canvas' tendency to distort under load. Изобрел поперечной парус, с панелями выполняется под прямым углом к пиявке, в целях борьбы с тенденцией хлопок холст' исказить под нагрузкой.
The electric sail consists of a number of thin, long and conducting tethers which are kept in a high positive potential by an onboard electron gun. Электрический парус состоит из ряда длинных и тонких тросов, которые имеют высокий положительный потенциал, и бортовой электронной пушки.
If we don't get this sail rigged before they start sending, we're done for. Если мы не установим парус до тех пор, как они начнут передачу, мы обречёны.