Tighten the sail in the front. |
Надо натянуть парус спереди. |
Vic, get the main sail down. |
Вик, режь большой парус! |
Have you seen a sail? |
Вы не видели парус? |
All hands big sail! |
Всем поднять большой парус! |
Klaus, lower the sail. |
Клаус, спусти парус! |
Guys, it's a sail. |
Парни, это же парус. |
Can't you see how strangely the sail moves? |
как странно движется парус? |
Kate, you hoist the sail? |
Хорошо, можешь поднять парус? |
The sail inflates and holds. |
Когда парус надуется, держишь его. |
Every boat has it's own sail. |
Каждой лодке - её парус . |
Floki, should we let down the sail? |
Флоки, убрать парус? |
Pull the sail taut. |
Надо натянуть парус спереди. |
Trying to make myself a sail |
Пытаясь смастерить себе парус. |
That device is a deployable drag sail sized to achieve re-entry within the 25-year post-mission lifetime recommended by the IADC debris mitigation guidelines. |
Это устройство представляет собой развертываемый тормозящий парус, призванный обеспечить возвращение космического аппарата в атмосферу в течение 25 лет после завершения поставленных задач, как это рекомендовано в руководящих принципах предупреждения образования космического мусора МККМ. |
Japan Aerospace [Exploration] Agency flew a solar sail, andyou can see here that the sail expands out, and you can still seethe fold lines. |
Японское Агентство Аэрокосмических Исследований запустилосолнечный парус. И здесь вы можете видеть, что парус увеличивается, и вы все ещё можете видеть линии сгибов. |
Bring the sail up very slowly. |
Значит так... Поднимаете парус, потихоньку. |
Invented the sail track and slide in its present form along with many other patterns of marine hardware. |
Изобрел Парус направляющую и задвинуть в ее нынешнем виде вместе со многими другими моделями морское оборудование. |
And yet you no longer sail. |
И больше ты не ставишь парус. |
There it is: Max put the sail in place. |
Да, Макс положил парус в указанном месте. |
And then one day that logic was proven all wrong, because the tide... came in, gave me a sail. |
И однажды логика оказалась повержена, потому что приливом... мне принесло парус. |
Than bear so low a sail. |
Чем парус опущу, себя унизив. |
We have, however, in Sail of Hope adopted the Standard Rules of the United Nations. |
Однако мы, в организации «Парус надежды», приняли Стандартные правила Организации Объединенных Наций. |
YEAR 2005 18-19 NOVEMBER, Presentation of Sail of Hope organization on our proposals for Russian legislation on problems of mentally handicapped children in Russia, was held in Moscow. |
18 и 19 ноября в Москве состоялось представление организацией «Парус надежды» наших предложений для законодательных органов России по проблемам умственно отсталых детей России. |
It takes muscle to raise a sail! |
Чтобы поднять парус надо постараться! |
Mast and sail are okay. |
Мачта и парус в полном порядке. |