| Sadly, he'll do anything for cash. | Увы, за деньги он готов на все, что угодно. |
| Sadly, I got no pull in Chicago. | Увы, в Чикаго у меня нет связей. |
| Sadly, the only witness to this one is my dear old dad. | Увы, единственным свидетелем был мой дорогой папочка. |
| Sadly, nature hasn't seen it fit to bless me with that experience. | Увы, природа не наградила меня способностью пережить этот опыт. |
| Sadly, James was too drunk to think, and I'm mechanically inept. | Увы, Джеймс был слишком пьян, чтобы думать, а я не подкован в механике. |
| Sadly, all of my identities can't be bears or brides. | Увы, мои прикрытия не могут ограничиться медведями и невестами. |
| Sadly, there's no time to conduct a study to satisfy your curiosity. | Увы, нам некогда проводить исследования, чтобы удовлетворить ваше любопытство. |
| Sadly, his tickets had just sold out. | Увы, билеты на него уже распродали. |
| Sadly, our ordeal was not yet over. | Увы, наши мучения ещё не были окончены. |
| Sadly, I have found Thomas Durant | Увы, я обнаружил, что Томасу Дюранту |
| Sadly, I think you're right. | Увы, мой друг. Боюсь, что ты прав. |
| FEMALE REPORTER: Sadly, all this comes too late for the Detective, who became something of a celebrity two years ago. | Увы, всё это выяснилось слишком поздно для детектива, ставшего два года назад своего рода знаменитостью. |
| Sadly it is always the flesh that gets the better of us. | Увы, плоть всегда одерживает над ним верх. |
| Sadly with the arena in Capua gone, there's less interest in be men of such talents. | Увы, теперь, когда арены больше нет, спрос на таких мужчин понизился. |
| Sadly, that's all you need to know about my summer. | Увы, это всё, что вам стоит знать о том лете. |
| Sadly, our guest of honour has been detained, but we do have the next best thing, his dad, Martin Crane. | Увы, наш почётный гость задерживается но у нас есть гость не хуже, его отец - Мартин Крейн. |
| RUDI'S NEVER IN A RUSH, BUT SADLY, I AM. | уди никогда не торопитс€, а €, увы, спешу. |
| She has, sadly. | Так и есть, увы. |
| But sadly... not a handbrake. | Но увы, не ручник. |
| And sadly your last. | И, увы, последнее. |
| Given the particulars of your enemy, sadly, you're vital. | С таким противником, увы, не справиться без тебя. |
| But, sadly, the treaty will only entrench postcommunism's corrupt and criminal business practices, not increase trade or prosperity. | Но, увы, он не улучшит торговлю и благосостояние, но лишь усилит коррупцию и криминал в пост-коммунистических странах. |
| If we look at our history and at the sadly all-too-distant period when the Conference effectively negotiated major treaties, we see that this role fell above all to the presiding officers of the working groups. | Если мы посмотрим на нашу историю и обратимся к той эпохе, - увы, слишком отдаленной, - когда наша Конференция эффективно вела переговоры по договорам кардинальной важности, то эту роль играли прежде всего председатели рабочих групп. |
| Sadly, all dead now. | Увы, никого из его родных не осталось. |
| Sadly it remains obscured. | Увы, он все еще не обнаружен. |