| Yes. We knew all along, sadly. | Да, мы знали это с самого начала - увы. |
| But sadly I did not manage to find out. | Но, увы, я не смог их найти. |
| Now, sadly, you must die. | А теперь, увы, пойдете на смерть. |
| I've been unlucky in my affections, sadly. | Мне не везло в любви, увы. |
| I am, but sadly I'm spoken for. | Да, буду, но меня уже пригласили, увы. |
| On 19 August, sadly, international terrorism struck yet another symbol: United Nations headquarters in Baghdad. | 19 августа международный терроризм, увы, нанес удар по еще одному символу: по Отделению Организации Объединенных Наций в Багдаде. |
| Flattering, but sadly, no. | Польщен, но, увы, нет. |
| One must sadly assume the worst. | Увы, следует предполагать самое худшее. |
| But sadly, the effect of this meteorite turned out quite different. | Но увы, эффект этого метеорита оказался совсем не таким. |
| But sadly it hasn't yet worked. | Увы, пока что ничего не получается. |
| We came to pass on greetings to an old lady related to one of my colleagues, but sadly we have found her indisposed. | Мы приехали повидать пожилую родственницу одного моего коллеги, но, увы, оказалось, что она нездорова. |
| And, sadly, so many of us get to try so little before we're old and gray. | Увы, нам удается попробовать ничтожно мало до наступления старости. |
| Yet sadly, was not recognized for a Grammy for over 40 years. | Увы, "Грэмми" ждал сорок лет. |
| You never did pay any attention during our French lessons, and sadly, physics is not my forte. | Ты никогда не слушал наши уроки французского, и увы, физика - не мой конёк. |
| Plus, sadly, me and my mum were never that close so it would just seem wrong taking her money now. | К тому же, увы, мы с мамой никогда не были особо близки, поэтому было бы неправильно принять её деньги. |
| This might sound incredibly obvious, because it should be, but sadly, this isn't normal for government. | Это может казаться очевидным, потому что так и должно быть, но, увы, это необычно для нашего правительства. |
| Well, sadly, there isn't a prison on Earth where I don't know a few guys. | Увы, на Земле нет тюрьмы, в которой у меня не было бы знакомых. |
| Wherever he's gone, sadly, he's not coming back from. | Куда бы он ни направился, увы, он оттуда уже не вернется. |
| Everyone except me... because, sadly, I was not there. | Все, кроме меня, ведь меня, увы, там не было. |
| 'Richard had a new look too, but sadly not a new bike. | У Ричарда тоже был новый прикид, но, увы, не новый байк. |
| But all my normal bookings have canceled, sadly, And I don't want to inconvenience you, But I'd really like to try and make it through | Но, увы, все мои обычные постояльцы отменили бронь, а я правда не хочу, чтобы что-то вас беспокоило, но мне надо постараться как-то продержаться до весны, если такое вообще возможно. |
| Sadly, he's just not our main suspect anymore. | Увы, он больше не главный подозреваемый. |
| Sadly, your punishment is going to be an evening without me. | Увы, твоим наказанием будет вечер без меня. |
| Sadly, Clark, there's no mystery to human fear and hatred. | Увы, Кларк, но человеческая ненависть отнюдь не тайна. |
| Sadly his wife never appreciated him. | Увы, его жена этого не ценила. |