The US supported the 1968 coup that brought the Ba'ath Party - and Saddam - to power. |
США поддержала переворот 1968 года, который привел партию Баас - и Саддама - к власти. |
Recently discovered documents reveal that hundreds of them received money and gifts from Saddam or his henchmen. |
Обнаруженные недавно документы свидетельствуют о том, что сотни таких людей получали деньги и подарки от Саддама и его приспешников. |
Even so, ousting Saddam will not be easy. |
Даже в этом случае свергнуть Саддама будет непросто. |
This means that the coalition cannot do whatever it wishes with Saddam's henchmen and war criminals. |
Это значит, что коалиция не может делать то, что хочет с приспешниками Саддама и военными преступниками. |
Unfortunately, the Bush administration did not foresee that Saddam's removal would precipitate a multi-sided insurgency and civil war. |
К сожалению, администрация Буша не предвидела, что устранение Саддама спровоцирует многостороннее восстание и гражданскую войну. |
At the time we wanted it to burn to get Saddam and his regime out. |
А мы тогда хотели, чтоб он сгорел, чтобы выгнать Саддама с его режимом. |
We use these cars to fight Saddam's soldiers. |
Мы используем зти машины для борьбы с солдатами Саддама. |
That's how they got Saddam. |
Точно! - Так они нашли Саддама. |
He stressed that stability in the region was not possible as long as Saddam remained in power. |
Он подчеркнул, что стабильность в регионе невозможна до тех пор, пока сохраняется власть Саддама. |
It appears that one Kurdish group which in the past opposed Saddam now has decided to cooperate with him. |
По-видимому, одна из курдских групп, которая в прошлом выступала против Саддама, в настоящее время решила сотрудничать с ним. |
Moreover, Saddam may already possess a weapon of mass destruction but has been deterred from using it. |
Более того, возможно, у Саддама уже есть оружие массового уничтожения, но он пока воздерживается от его применения. |
In interventions we have pointed out the continuing violation of the human rights of Iraqis by the Saddam regime. |
В своих выступлениях мы отмечали постоянное нарушение прав человека в отношении иракцев со стороны режима Саддама. |
Justification, if it exists, rests on the danger Saddam's regime posed. |
Оправдание, если оно вообще существует, основывается на той опасности, которую представляет режим Саддама. |
Or if the initial attempt made on Saddam's life in the war's first hours had been successful. |
Или если бы первоначальная попытка покушения на Саддама в первые часы войны оказалась успешной. |
It is will be vintage Saddam: diversion with no real revelations. |
Это опять будет в стиле Саддама: уклонения без каких-либо реальных откровений. |
Saddam's regime caused most of the volatility in the oil market in the last 30 years. |
Большая часть колебаний на нефтяном рынке за последние 30 лет была вызвана режимом Саддама. |
The case of Saddam's weapons of mass destruction is a historic example of a willingness to go to hell with your head held high. |
Случай с оружием массового уничтожения Саддама является историческим примером готовности пойти в ад с высоко поднятой головой. |
And it is no secret that Saddam's intelligence service was involved in dozens of attacks and attempted assassinations in the 1990s. |
И не секрет, что в 90-е годы разведслужба Саддама была причастна к десяткам нападений и покушений. |
It has been estimated that they contain the bodies of over 300,000 victims of the Saddam regime. |
По оценкам, в них находятся тела более 300000 жертв режима Саддама. |
Following the fall of the Saddam regime, the Coalition Provisional Authority has worked to ensure the rapid restoration of distribution networks and basic services. |
После свержения режима Саддама Коалиционная временная администрация начала предпринимать усилия в целях обеспечения быстрого восстановления систем распределения и основных услуг. |
We experienced the bitter consequences of the United Nations failure to stop the aggressor during the eight years of war imposed by Saddam's regime. |
Мы испытали на себе горькие последствия неспособности Организации Объединенных Наций остановить агрессора в течение восьмилетней войны, навязанной режимом Саддама. |
Or one of Saddam's boys, come back to hold me accountable. |
Или одни из мальчиков Саддама, вернувшийся, чтобы спросить с меня. |
Martin Luther King, Saddam, Sadat, etc., etc. |
Аятоллу, Малькольма Икса, Мартина Лютера Кинга, Саддама, Садата, и так далее. |
At 0415 hours a United Nations Antonov-124 aircraft landed at Saddam International Airport carrying three helicopters. |
В 04 ч. 15 м. в международном аэропорту им. Саддама приземлился ооновский самолет Ан-124 с тремя вертолетами на борту. |
Maybe they'll hook us up, sir, let us guard some of Saddam's money in one of those palaces. |
Может они зацепят нас, сэр, позволят нам охранять немного денег Саддама в одном из тех дворцов. |