Английский - русский
Перевод слова Sacred
Вариант перевода Священный

Примеры в контексте "Sacred - Священный"

Все варианты переводов "Sacred":
Примеры: Sacred - Священный
That is a sacred charge from the Lord and a financial agreement between us. Это священный долг пред Господом. и помни о нашем финансовом соглашении.
Then we're going to sacred spirit. А оттуда едем в "Священный дух".
If you believe it's sacred, it's sacred. Если ты веришь, что он священный - так и будет.
The most sacred ceremony on the most sacred day. Это священная церемония в самый священный день.
The harmony of opposites, the sacred and the profane and everything that we consider profane the sacred incense. Гармонию противоположностей, священное и мирское, и все, что мы считаем осквернить священный ладан.
I can't believe I let you enter my sacred temple. Не могу поверить, я позволила тебе войти в мой священный храм.
We believe marriage is a sacred bond. Мы верим что брак, это священный договор.
The sacred cauldron has spoken... soon you will be reborn as The HumanBeast. Священный котел сказал... скоро ты будешь рождён как Зверочеловек.
The secrecy of the source manipulator is a sacred trust. Хранить тайну Источника - священный долг.
The sacred and ancient symbol of your race... since the beginning of time. Священный и древний символ вашей расы... с самого начала времён.
Our devotion, a sacred vow we promise. Наша преданность - наш священный обет.
Under article 41 of the Constitution, it is the sacred duty of every citizen to protect Turkmenistan. В соответствии со статьей 41 Конституции Туркменистана Защита Туркменистана - священный долг каждого гражданина.
It's a... it's a sacred repository of our good work going back like 14 years. Священный капитал, заработанный нами в течение 14 лет.
It's the time we celebrate our most sacred and special event: Время праздновать наш самый священный и особенный праздник:
He chairs the sacred committee for the canonization process. Кардинал возглавляет священный комитет по делу канонизации
You have just destroyed the sacred symbol of France! Вы только что уничтожили священный символ Франции!
This is a sacred rite, An ancient rite. Это священный обряд, древний обряд.
So you made a sacred vow to the enemy. Значит, ты дал священный обет врагу?
The sacred way must be cleared of traffic! Священный путь должен быть освобожден от повозок!
Who plotted with traitors to bring death into our sacred cathedral? Кто связался с предателями и принёс смерть в наш священный собор?
I can't believe you invited this girl we've only known for a few months to our sacred day. Не могу поверить, что ты пригласил девушку, которую мы знаем всего несколько месяцев, на наш священный день.
Despite the often sacred relationship with their territories and deep-rooted and historical ties, the land and territories of indigenous populations have frequently been appropriated by others. Несмотря на зачастую священный характер связи со своей территорией и укоренившиеся исторические узы, земля и территории коренных народов часто присваиваются другими.
Allow us to carry out a sacred duty by expressing our condolences to the families of the victims of the recent massacres by RPA of the population in Kisangani. Позвольте нам выполнить священный долг и выразить наши соболезнования родственникам жертв недавних массовых убийств, совершенных силами ПАР в Кисангани.
We also call upon States to comply with their sacred trust and to guarantee the right of decolonization and self-determination to all Indigenous Peoples in non-self-governing territories. Мы также призываем государства выполнить их священный долг и гарантировать право на деколонизацию и самоопределение всем коренным народам несамоуправляющихся территорий.
Not the sacred robe, Jenna! Не трогай священный плащ, Дженна!