That is a sacred charge from the Lord and a financial agreement between us. |
Это священный долг пред Господом. и помни о нашем финансовом соглашении. |
Then we're going to sacred spirit. |
А оттуда едем в "Священный дух". |
If you believe it's sacred, it's sacred. |
Если ты веришь, что он священный - так и будет. |
The most sacred ceremony on the most sacred day. |
Это священная церемония в самый священный день. |
The harmony of opposites, the sacred and the profane and everything that we consider profane the sacred incense. |
Гармонию противоположностей, священное и мирское, и все, что мы считаем осквернить священный ладан. |
I can't believe I let you enter my sacred temple. |
Не могу поверить, я позволила тебе войти в мой священный храм. |
We believe marriage is a sacred bond. |
Мы верим что брак, это священный договор. |
The sacred cauldron has spoken... soon you will be reborn as The HumanBeast. |
Священный котел сказал... скоро ты будешь рождён как Зверочеловек. |
The secrecy of the source manipulator is a sacred trust. |
Хранить тайну Источника - священный долг. |
The sacred and ancient symbol of your race... since the beginning of time. |
Священный и древний символ вашей расы... с самого начала времён. |
Our devotion, a sacred vow we promise. |
Наша преданность - наш священный обет. |
Under article 41 of the Constitution, it is the sacred duty of every citizen to protect Turkmenistan. |
В соответствии со статьей 41 Конституции Туркменистана Защита Туркменистана - священный долг каждого гражданина. |
It's a... it's a sacred repository of our good work going back like 14 years. |
Священный капитал, заработанный нами в течение 14 лет. |
It's the time we celebrate our most sacred and special event: |
Время праздновать наш самый священный и особенный праздник: |
He chairs the sacred committee for the canonization process. |
Кардинал возглавляет священный комитет по делу канонизации |
You have just destroyed the sacred symbol of France! |
Вы только что уничтожили священный символ Франции! |
This is a sacred rite, An ancient rite. |
Это священный обряд, древний обряд. |
So you made a sacred vow to the enemy. |
Значит, ты дал священный обет врагу? |
The sacred way must be cleared of traffic! |
Священный путь должен быть освобожден от повозок! |
Who plotted with traitors to bring death into our sacred cathedral? |
Кто связался с предателями и принёс смерть в наш священный собор? |
I can't believe you invited this girl we've only known for a few months to our sacred day. |
Не могу поверить, что ты пригласил девушку, которую мы знаем всего несколько месяцев, на наш священный день. |
Despite the often sacred relationship with their territories and deep-rooted and historical ties, the land and territories of indigenous populations have frequently been appropriated by others. |
Несмотря на зачастую священный характер связи со своей территорией и укоренившиеся исторические узы, земля и территории коренных народов часто присваиваются другими. |
Allow us to carry out a sacred duty by expressing our condolences to the families of the victims of the recent massacres by RPA of the population in Kisangani. |
Позвольте нам выполнить священный долг и выразить наши соболезнования родственникам жертв недавних массовых убийств, совершенных силами ПАР в Кисангани. |
We also call upon States to comply with their sacred trust and to guarantee the right of decolonization and self-determination to all Indigenous Peoples in non-self-governing territories. |
Мы также призываем государства выполнить их священный долг и гарантировать право на деколонизацию и самоопределение всем коренным народам несамоуправляющихся территорий. |
Not the sacred robe, Jenna! |
Не трогай священный плащ, Дженна! |