| The Ceremony is a sacred ritual. | Церемония - священный ритуал. |
| He has broken one of our most sacred laws. | Он нарушил наш священный закон. |
| You made a sacred vow. | Вы дали священный обет. |
| It is my sacred duty. | Это мой священный долг! |
| It's a sacred symbol from K'un-Lun. | Это священный символ из К'ун-Л'уна. |
| It's a sacred Daedalus ritual. | Священный ритуал "Дедала". |
| Marriage is a sacred union. | Семья - священный союз. |
| It is a sacred, unspoken law. | Это священный, невысказанный закон. |
| Here the sacred forest begins. | Здесь начинается священный лес. |
| The vows he took are sacred. | Он принес священный обет безбрачия. |
| The sacred texts tell of a sign. | Священный текст повествует о пророчестве. |
| That is a sacred trust! | Гарри, это священный долг! |
| This sacred symbol must be kept this way by the guardian. | Этот Священный символ должен теперь оберегаться его избранным хозяином. |
| It's a stone - a sacred stone from the shrine that protects the village. | Священный камень из храма, который охраняет селение. |
| That is our sacred human responsibility. | Это священный долг любого человека. |
| Tell the camerlengo the cardinal-elect will take every minute required to perform the sacred trust. | Скажите Камерарию при выборах кардиналов ежеминутно требуется выполнять священный долг. |
| To Peacock, Shelley wrote: Your anathemas against poetry itself excited me to a sacred rage... | Шелли написал Пикоку: Ваши проклятия против самой поэзии взволновали мой священный гнев... |
| You didn't commit to the sacred pact you'd formed. | Ты нарушил священный договор, существовавший между вами. |
| All marriage, whatever form it takes, is considered to be serious and sacred. | Какой бы вид брака ни был выбран, он всегда рассматривается как ответственный и священный. |
| Church records are a sacred trust and obligation brought forth by Joseph Smith himself, kept by the church for its members. | Церковные записи - священный долг, переданый нам самим Джозефом Смитом, они хранятся Церковью для ее членов. |
| It follows that I cannot come to power or defend myself... by an act which betrays the most sacred tradition of all. | Но даже ради того, чтобы придти к власти, я не предам священный закон Рима. |
| The modern world has at last understood that the sacred nature of the relationship between man and the Earth is essential to the survival of humanity. | Современный мир осознал наконец, что священный характёр отношений человека с землей является главным условием выживания человечества. |
| If one of your play mates own a powerful or a sacred object that you badly need, there are ways to win them away. | Если один из участников игры имеет могущественный или священный предмет, который Вам чрезвычайно необходим, есть способы их выиграть у них. |
| In 1236 Peter of Dusburg wrote that Nadruvia was the location of Romuva, the sacred center of Baltic religion. | В 1236 г. Пётр из Дуйсбурга написал, что в Надровии находилась Прусская Ромува, священный центр языческой религии балтов. |
| Mandala 9 comprises 114 hymns, entirely devoted to Soma Pavamana, the cleansing of the sacred potion of the Vedic religion. | Мандала 9 состоит из 114 гимнов, обращённых к Соме Павамана, растению, из которого изготавливался священный напиток ведийской религии. |