Английский - русский
Перевод слова Sacred
Вариант перевода Священный

Примеры в контексте "Sacred - Священный"

Все варианты переводов "Sacred":
Примеры: Sacred - Священный
The gold represented a sacred metal and the passport for the afterlife. Золото представляло собой священный метал, своего рода пропуск в загробную жизнь.
The symbol of the King was the Kalinga, the sacred drum. Символом короля был Калинги - священный барабан.
The sacred duty of each of us is to contravene such an unprecedented oppression. Священный долг каждого из нас - нарушать такое беспримерное угнетение.
He said: In that tragic period, was concerned about the Germans leaving Rome in peace and respecting its sacred character. Он сказал: В этот трагический период беспокоился о немцах покидающих Рим в мире и уважающих его священный характер.
It is our sacred duty to wage war against the demon horde. Наш священный долг - вести войну против демонов.
5You as a jury have a sacred task. У вас, присяжных, есть священный долг.
They were designed as a sacred alphabet to be engraved into stone, metal or wood. Они были разработаны как священный алфавит, которым писали на камне, металле или дереве.
As you hold your individual sacred balance, you also contribute great peace and stability to the collective whole. Когда вы удерживаете ваш личный священный баланс, вы также вкладываете мир и стабильность в коллективное целое.
It's my sacred duty to protect the last of the dragons. Защищать последнего дракона - мой священный долг.
According to these legends, if you purloin sacred stones there is hell to pay. Согласно легендам, если присвоить священный камень, придется чертовски дорого заплатить.
To me, marriage is a sacred institution. Для меня институт брака - священный.
All I know is that we must get this sacred artifact to safety. Все, что я знаю - это то, что нам нужно доставить этот священный артефакт в безопасное место.
So it is your task now, your sacred duty... Теперь твоя задача, твой священный долг...
And try to remember that All Soul's Day is sacred in the Haitian community. И не забудь, что День всех святых - это священный праздник в гаитянском сообществе.
A sacred stone that protects the village. Священный камень из храма, который охраняет селение.
If this is the sacred volcano of the taboo, they dare not follow. Если это священный вулкан-табу, они не осмелятся подойти.
Because this is our sacred duty. Потому что это наш священный долг.
Noble Sheikh, we are on a sacred journey to the Temple... Благородный шейх, мы направляемся в священный Храм...
It's an ancient sacred text, not a Magic 8-Ball. Это древний священный текст, а не шар для предсказаний.
No, but I swore a sacred vow to protect her. Нет, но я дала священный обет защищать ее.
It is forbidden to fight while performing a sacred duty. Это запрещено - участвовать в сражениях, выполняя священный долг.
I'm glad you believe in our sacred Clave motto. Я рад, что ты веришь в наш священный девиз Конклава.
Until one day he found... a sacred sword frozen in the snow. Пока однажды он не нашёл... священный меч, вмороженный в снег.
Then this sacred temple is an appropriate place for our enslavement to end. Тогда этот священный храм соответствующее место, чтобы и закончить наше порабощение.
I broke a sacred oath and stabbed my king in the back. Я нарушил священный обет и ударил короля в спину.