Английский - русский
Перевод слова Sacred
Вариант перевода Священный

Примеры в контексте "Sacred - Священный"

Все варианты переводов "Sacred":
Примеры: Sacred - Священный
As the opening of the Games approached, the sacred Truce was advocated and announced by people travelling from one citadel to another to transmit the message. По мере приближения церемонии открытия Игр люди, путешествующие из одной крепости в другую, провозглашали священный принцип «перемирия» и передавали его из уст в уста.
It was that sacred union which Kendall Stevens was trying to safeguard with his broadcast knowing that a child craves the honesty of Mom and Dad more than he needs the illusion of old Saint Nick down a chimney. Этот священный союз Кендалл Стивенс пытался защитить своей передачей зная, что детям честность мамы и папы нужна больше, чем иллюзии о старом Святом Николае, лезущем по трубе.
On a way we shall visit(attend) a sacred source in a cave at Kizitashskogo a monastery and picturesque red rocks surrounding a small canyon (kizil-ÔáÞ it "a red stone" on-òàòàñêè). По пути мы посетим священный источник в пещере у Кизиташского монастыря и живописные красные скалы окружающие небольшой каньон (Кизил-Таш это "красный камень" по-татарски).
Having laid siege to the sacred city of Charar-e-Sharif ostensibly to flush out the freedom fighters, the Indian troops attacked the sacred town on 11 May 1995. Сначала подвергнув осаде священный город Чарар-и-Шариф под предлогом борьбы с бойцами освободительного движения, индийские войска 11 мая 1995 года напали на этот священный город.
With regard to the right to self-determination, the subject of item 113, China considered that right to be a sacred principle. Что касается права на самоопределение, Китай считает, что это - священный принцип.
Article 41 stipulates that it is every citizen's sacred duty to protect Turkmenistan and military service is compulsory for all male citizens. В соответствии со статьей 41 Конституции Туркменистана защита Туркменистана - священный долг каждого гражданина.
The privatization of water turns a sacred element essential to our agriculture-related spiritual practices into a privately controlled commodity. Приватизация водных ресурсов превращает священный вид стихии, жизненно необходимый для нашей религиозно-духовной практики, связанной с сельским хозяйством, в частнособственнический товар.
And I will remind both my own party and those across the aisle every day, that we have the sworn duty, the sacred obligation to not just pay lip service, but to actually, finally, and definitively do better. Я хочу напомнить моим однопартийцам и нашим оппонентам, что наш священный долг, наше моральное обязательство не есть пустословие, мы должны своим действиями изменить мир к лучшему.
Temple, the temple, there is nothing more sacred than Persian's gold. Священный, не священный! Нет ничего священнее, чем персидское золото.
In turn, the pool is fed by the sacred spring at Caerlanrigh. Взамен, пруд питает священный источник Карланрига.
Emperor Jillius himself informs Klonoa that he broke the sacred law of his kingdom by dreaming, which he views as a worthless endeavor and a total waste of time. Император Джиллиус сообщает Клоноа, что он нарушил священный закон его королевства сновидений, который он рассматривает как никчёмные усилия и пустаю трату времени.
She, s not meant for weavning and childbearing, but for the sacred fire and divination. Брат, для неё не прялка и дети, а огонь священный и предсказания.
For example, if one group of characters leaves a sacred relic somewhere, another character may come and find it on a later day in their own part of the game. Например, если одна группа персонажей оставляет в каком-либо месте священный реликт, то другая группа вполне может обнаружить его во время посещения этого места.
At a time when the world was rapidly approaching the celebration of half a century since the founding of the United Nations, it appeared that some administering Powers had violated that "sacred trust". Сегодня, когда мы стремительно приближаемся к полувековому рубежу со дня образования Организации Объединенных Наций, некоторые управляющие державы, как представляется, нарушают так называемый "священный долг".
Each delineates a sacred sphere of freedom and order, innocence, spirituality and justice from our everyday world of chaos, bondage, injustice and guilt. Оба они представляют собой священный мир свободы, порядка, невинности, духовности и справедливости, отгороженный от повседневного мира хаоса, зависимости, несправедливости и чувства вины.
That is why, when the future Pachacutec was alone to defend the capital from enemies, priests of Viracocha deity refused to help the son of the coward ruler, who fled from the sacred city of Cusco at the time of danger. Поэтому, когда будущий Пачакутек один защищал столицу от врагов, жрецы божества Виракочи отказались помогать сыну трусливого правителя, покинувшего священный город Куско в минуту опасности.
It is our sacred duty to future generations not only to protect the United Nations, but, working together with it, to make the world a better and more secure place that is worthy of them so that they can live better and happier lives. Наш священный долг перед будущими поколениями не только сохранить Объединенные Нации, но и вместе с ООН сделать мир лучше и безопаснее, а жизнь землян достойней и счастливей.
In Xanadu did Kubla Khan a stately pleasure dome decree, where Alph the sacred river ran through caverns measureless to man, down to a sunless sea. В стране Ксанад благословенной Дворец построил Кубла Хан, Где Альф бежит, поток священный,
I wonder what kind of punishment will befall the ignorant commoner who tries to enter this sacred dream? Интересно, какое наказание ждёт наглую простолюдинку, посмевшую вторгнуться в этот священный сон?
In Māori mythology, Rehua is a very sacred personage, who lives in Te Putahi-nui-o-Rehua in Rangi-tuarea, the tenth and highest of the heavens in some versions of Māori lore. В мифологии маори, Рехуа - священный персонаж, живущий в Те Путахи-нуи-о-рехуа, на Ранги-туареа - десятом, самом высоком небе.
The results of the plebiscite were made public on 10 August 1793, but the application of the Constitution, the text of which was placed in the sacred ark and laid in the debating-chamber of the Convention, was postponed until peace had been made. Результаты плебисцита были обнародованы 10 августа 1793 года, но применение Конституции, текст которой был помещён в «священный ковчег» в зале заседаний Конвента, было отложено до заключения мира.
The right to life and physical integrity is guaranteed under article 6 of the Constitution. The latter proclaims the sacred nature of the human person, which the State has an obligation to protect, under the conditions laid down by law. Право на жизнь и на физическую неприкосновенность предусматривается статьей 6 Конституции, которая провозглашает священный характер человеческой личности и обязанность государства защищать ее в условиях, предусмотренных законом.
In America, in the United States of America, bald eagles and Budweiser, you go out and drink because it's a sacred rite of passage. Суть в том, что в Америке в Соединённых Штатах Америки, стране белоголовых орланов и Бадвайзера ты идёшь и нажираешься, потому что это священный обряд инициации.
The sacred syllable a, the first letter and sound of the Sanskrit and Tibetan languages, is a bīja mantra about which volumes have been written in Hinduism, Bon and Vajrayana. Священный звук Ah, первая буква и звук в санскрите и тибетском языке, является мантрой биджа, о которой написано множество трудов в индуизме, тантризме, бон и буддийском учении Ваджраяна.
Therefore, Stallones considers his stage name to mean "sacred rest", despite "rest" not being one of the meanings of araw. Поэтому Sun Araw считает, что его имя означает «Священный отдых», несмотря на то, что «Отдых» не является переводом «Araw».