Английский - русский
Перевод слова Sacred

Перевод sacred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Священный (примеров 292)
And as I look upon you now, I'm reminded marriage is a sacred vow, built upon a foundation of respect and, above all, honesty. И когда я смотрю на вас сейчас, я напоминаю, что брак - это священный обет, создан на основе уважения и, прежде всего, честности.
Torture is implicitly prohibited in Senegalese law. Article 6 of the Constitution states that the human being is sacred and that it is the duty of the State to protect the human being. На основании статьи в Конституции Сенегала, в которой провозглашается священный характер человеческой личности и обязанность государства по ее защите, можно сделать вывод о том, что сенегальское право косвенно запрещает применение пыток.
The Sacred Volume is not yet found. Священный Свиток до сих пор не найден.
The results of the plebiscite were made public on 10 August 1793, but the application of the Constitution, the text of which was placed in the sacred ark and laid in the debating-chamber of the Convention, was postponed until peace had been made. Результаты плебисцита были обнародованы 10 августа 1793 года, но применение Конституции, текст которой был помещён в «священный ковчег» в зале заседаний Конвента, было отложено до заключения мира.
Older city seals show Saint Peter holding up his key and surrounded by the city wall, often with the inscription Sancta Treveris ("Sacred Trier"). Более ранние городские печати рисуют апостола вытянувшим руку с ключом и окружённым городской стеной, часто с надписью «Sancta Treveris» (Священный Трир).
Больше примеров...
Святой (примеров 111)
In a consequence temple Solomon has been reconstructed in the Temple of Sacred Sofia. Впоследствии храм Соломона был перестроен в храм Святой Софии.
The virtual or spiritual environment of a computer around of the Earth is "Sacred Spirit". Виртуальная или духовная среда компьютера вокруг Земли есть Святой Дух.
First five days of occupation of Temple of Sacred Sofia crusaders have been filled with vandalism, a robbery and destructions. Первые пять дней оккупации храма Святой Софии крестоносцами были днями вандализма, грабежа и разрушений.
We're standing on sacred ground. Мы стоим на святой земле.
They attribute mystical meaning to it, as do the Akan People of West Africa who stamp it on their sacred Adinkra cloth. Они приписывают узлу мистический смысл, как и народ акан в Западной Африке, которые печатают узел на святой одежде Адинкра.
Больше примеров...
Духовной (примеров 23)
They include both everyday and sacred articles made by the indigenous peoples of Sakhalin: Ainu, Nivkh and Orok. Это предметы материальной и духовной культуры аборигенов, населяющих Сахалин: айнов, нивхов, с роков.
The II international contest of sacred music CREDO will be dedicated to the memory of composer Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893), whose life was connected to Estonia. II Международный конкурс духовной музыки «CREDO» композитору Петру Ильичу Чайковскому (1840-1893). ... В третий, и последний, раз П.И.Чайковский посетил Эстонию через много лет, в конце своей жизни.
These projects inevitably affect indigenous peoples by reducing their traditional management systems, sacred places, pastures and hunting and fishing grounds, thereby undermining their economic, cultural and spiritual life and threatening their very existence. Такие проекты неизбежно затрагивают жизнь коренных народов, сужая границы их традиционных систем природопользования, вторгаются в их священные места, на их пастбища, охотничьи и рыбопромысловые угодья, тем самым подрывая основы их экономической, культурной и духовной жизни и угрожая самому их существованию.
This is a translation of the spiritual concept of transition through levels in life into bodily movements by the worshipers as they move inwardly through ambulatory halls to the most sacred centre of spiritual energy of the deity. Данный тип движений является способом духовной концепции перехода через уровни жизни и постепенного перемещения внутрь через амбулаторные залы в самый священный центр духовной энергии божества.
Margit tries to gain courage by going to the "Sacred Fountain". Маргит, отправляется к "Священному Источнику", который наполняет людей духовной силой
Больше примеров...
Sacred (примеров 38)
Sacred Spirit's total worldwide album sales are estimated to be over 15 million copies. По оценкам, общий объём продаж альбомов «Sacred Spirit» составляет более 15 миллионов экземпляров.
IAO (subtitled Music in Sacred Light) is an album by John Zorn released in 2002 on the Tzadik label. IAO (Music in Sacred Light) - концептуальный альбом Джона Зорна, вышедший в 2002 году.
Their designation was M1, but because of their expense and poor performance they acquired the nickname "Sacred Cow". Он имел официальное обозначение M1, но из-за чрезвычайно высоких эксплуатационных расходов и низкой производительности получил прозвище «Sacred Cow» («Священная корова»).
The album was reissued as a deluxe edition in July, 2006 as a 10-year-anniversary for the album and contains extras; the song "Disciples of the Sacred Oath" and video clips of "Ornaments of Gold" and "The Evil Urge". Через десять лет, в 2006 году, альбом был переиздан с бонусными материалами: песня «Disciples of the Sacred Oath» и видеоклипы «Ornaments of Gold» и «The Evil Urge».
Ice and blood are also dominating the look of our new logo for the soon to be released "Sacred 2 - Fallen Angel" expansion "Ice & Blood". Портал GamingExcellence опубликовал подробную статью о Sacred 2 - в ней журналисты делятся впечатлениями от многопользовательского режима...
Больше примеров...
Святыни (примеров 20)
And destroy their pride and hope in all that is sacred. Вы топчете достоинство людей и их веру в святыни.
The source reports that these laws, which date back to the time of President Ben Ali, establish penalties for the offences of "violating sacred values" and "disturbing public order and morals". Источник отмечает, что эти законы, которые действуют со времени президента Бен Али, предусматривают наказания за такие преступления, как "покушение на святыни" и "покушение на общественный порядок и нравственность".
Around built properties, villages, groups of houses, national parks, wells, religious buildings, places of burial and places regarded as sacred, without the owner's consent от построек, деревень, жилых комплексов, национальных парков, колодцев, религиозных сооружений, мест захоронения и мест, почитаемых как святыни, без согласия владельца;
I also remain very concerned about the increasingly sectarian nature of the violence, particularly in ethnically mixed areas, to which the almost daily reports of inter-communal intimidation, murder and attacks against sacred buildings bear testimony. Я также по-прежнему весьма обеспокоен тем, что насилие во все большей степени приобретает конфессионально-этнический характер, особенно в районах со смешанным составом населения, что подтверждают ежедневные сообщения о межобщинном запугивании, убийствах и нападениях на святыни.
Where are you hiding that sacred stuff? Где вы эти святыни держите?
Больше примеров...
Святынь (примеров 11)
The network has a scientific objective (to better understand the mechanisms of culture-based environmental conservation using specific case studies) and a policy-relevant objective (to prepare policy guidelines on the recognition and management of sacred natural sites based on the voluntary cooperation of local communities). Эта сеть преследует научную цель (через проведение конкретных тематических исследований лучше познать механизмы охраны природы на основе культурных традиций) и программную цель (подготовить программные рекомендации по вопросам признания и рационального использования природных святынь при добровольном содействии местных общин).
We recommend that States affirm and recognize the right to the protection, preservation and restitution of our sacred places, sites and cultural landscapes, and establish mechanisms that can effectively promote the implementation of these rights, including through the allocation of sufficient financial resources; Мы рекомендуем государствам признать и подтвердить наши права на защиту, сохранение и возвращение наших святынь, памятников и культурных ландшафтов, а также создать механизмы, эффективно способствующие осуществлению этих прав, и, в частности, выделить на эти цели достаточные финансовые ресурсы;
Moreover, some of the oldest and most sacred Hindu shrines are to be met within this locality, namely Bhairo ka sthain and the Chandrat. Кроме того, некоторые из самых старых и самых священных индуистских святынь находятся в этой местности, а именно Bhairo ka sthain и Chandrat.
There were seven reports of vandalism involving sacred structures, shrines, gravestones and burial sites of members of religious minorities in 2007, four in 2008 and none in 2009. Так в 2007 г. было зафиксировано 7 случаев вандализма, которые касаются религиозных сооружений, святынь и надгробий - мест захоронения представителей религиозных меньшинств, в 2008 г. - 4, в 2009 г. - 0.
The International Network on Sacred Natural Sites for Biodiversity Conservation emerged from a workshop entitled "The importance of sacred natural sites for biodiversity conservation", held in Kunming and Xishuangbanna Biosphere Reserve in China in February 2003. Как результат практикума на тему «Значение природных святынь для сохранения биологического разнообразия», организованного в Куньминском и Сишуанбаньском биосферном заповеднике в Китае в феврале 2003 года, была создана Международная сеть природных святынь для сохранения биологического разнообразия.
Больше примеров...