| I believe protecting the future of one's own is a sacred duty. | Я считаю, что защищать будущее собственных детей - священный долг. |
| So it is your task now, your sacred duty... | Теперь твоя задача, твой священный долг... |
| Then this sacred temple is an appropriate place for our enslavement to end. | Тогда этот священный храм соответствующее место, чтобы и закончить наше порабощение. |
| The sacred syllable a, the first letter and sound of the Sanskrit and Tibetan languages, is a bīja mantra about which volumes have been written in Hinduism, Bon and Vajrayana. | Священный звук Ah, первая буква и звук в санскрите и тибетском языке, является мантрой биджа, о которой написано множество трудов в индуизме, тантризме, бон и буддийском учении Ваджраяна. |
| But you do realize that you are breaking a, you know, sacred code between me and my buddies that's been going on for a long time, and something that's very important to us. | Священный кодекс, который мы заключили с парнями И который действовал очень долгое время И был чем-то очень важным для нас |
| Liam made an unsanctioned hit against the Light on the most sacred of Fae holidays. | Лиам сделал несанкционированный заказ против светлого в самый святой из праздников фейри. |
| 38 And all people since morning came to it in a temple of Sacred Sofia to listen to it. | 38 И весь народ с утра приходил к Нему в храм Святой Софии слушать Его. |
| I swear on my mama's sacred skin. | Клянусь святой кожей своей мамы. |
| Sacred Landscape: The Buried History of the Holy Land since 1948. | Сакральный ландшафт: погребенные История Святой Земли с 1948 года. |
| She's speaking in Albanian... because this is the only way it can be understood... by her sacred, sainted, and aged mother... | Она говорит на албанском... потому что только так она будет понята... своей святой старой матерью... |
| But though there's no evidence they were chosen for any musical ability, the very nature of their treble voices would eventually help change the history of sacred music. | И хотя нет никаких доказательств того, что они выбирались по особым музыкальным способностям, сама природа их высоких голосов, в конечном счёте, помогла изменить историю духовной музыки. |
| Collection "Anthology of Sacred Music in the Mp3 Format". | Коллекция "Антология духовной музыки в формате мрЗ". |
| He studied for the priesthood at Sacred Heart Major Seminary in Detroit. | Учился на священника в Высшей духовной семинарии Святейшего Сердца в Детройте. |
| Margit tries to gain courage by going to the "Sacred Fountain". | Маргит, отправляется к "Священному Источнику", который наполняет людей духовной силой |
| The staircase takes us from the experience of life asprofane or ordinary upwards to the experience of life as sacred, ordeeply interconnected. | Лестница ведёт нас от опыта примитивной обычной жизни вверхк опыту духовной жизни или глубоко единой. |
| Arthur spares his life but tells Oswald he and his Saxons must return to Germany because the Britons "brook no Foreign Power/ To Lord it in a Land, Sacred to Freedom." | Артур дарует ему жизнь, с тем, чтобы Освальд и его саксы должны вернулись в Германию: «Ьгоок no Foreign Power/ To Lord it in a Land, Sacred to Freedom.» |
| This album was originally intended as part of a loose trilogy with Robert Fripp's Exposure and Daryl Hall's Sacred Songs (all three albums were produced by Fripp). | Эта пластинка изначально задумывался как часть абстрактной музыкальной трилогии: вместе с альбомами Exposure Роберта Фриппа и Sacred Songs Дэрила Холла (все три диска были спродюсированы Фриппом). |
| The entire course of the game takes place on a mountain in the Himalayas named Chomolonzo, which the natives call "the Sacred One". | Вся игра проходит на горе Чомо Лонзо, расположенной в Гималаях, которую местные жители зовут «Священная» (англ. the Sacred One). |
| The Isle of Wonder is inspired by Alice in Wonderland, and the Isle of the Sacred Mountain is inspired by Classical mythology. | Остров Чуда (англ. The Isle of Wonder) вдохновлён сказкой Алиса в Стране чудес, а тематика Острова Священной Горы (англ. Isle of the Sacred Mountain) черпает идеи из классической мифологии. |
| Of course there are also a lot of bugfixes and other smaller improvements coming your way, to make the Sacred 2 Fallen Angel gaming experience even more enjoyable than it already is. | Конечно, мы также устранили множество ошибок и внесли множество прочих мелких улучшений, чтобы игра "Sacred 2 - Падший ангел" приносила вам еще больше удовольствия. |
| Kiev, its sacred places and attractions. | Киев, его святыни и достопримечательности. |
| They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people. | Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни. |
| Following the investigation, Mr. Mejri was sentenced to 7 years 6 months' imprisonment for having broadcast writings intended to disrupt public order, caused harm to others and insulted them through the public telecommunications networks, and for having offended sacred values by actions or words. | В результате расследования г-н Межри был приговорен к семи с половиной годам тюремного заключения за распространение письменных материалов, направленных на нарушение общественного порядка, причинение вреда другим гражданам и их оскорбление через общедоступные телекоммуникационные сети и на покушение на святыни словом или делом. |
| In addition, no single Azerbaijani historic and cultural monument was left undamaged, and no sacred site escaped desecration both in the occupied territories and in Armenia. | Кроме того, ни на оккупированных территориях, ни в Армении не осталось ни одного памятника азербайджанской истории и культуры, которому не был бы причинен ущерб, и ни одной святыни, которая не была бы подвергнута осквернению. |
| Where are you hiding that sacred stuff? | Где вы эти святыни держите? |
| Such acts of incitement to hatred have been occurring repeatedly, particularly with regard to sacred matters, and have thus provoked great emotion. | Такие акты подстрекательства к ненависти неоднократно имели место, в особенности в том, что касается святынь, и спровоцировали взрыв эмоций. |
| The network has a scientific objective (to better understand the mechanisms of culture-based environmental conservation using specific case studies) and a policy-relevant objective (to prepare policy guidelines on the recognition and management of sacred natural sites based on the voluntary cooperation of local communities). | Эта сеть преследует научную цель (через проведение конкретных тематических исследований лучше познать механизмы охраны природы на основе культурных традиций) и программную цель (подготовить программные рекомендации по вопросам признания и рационального использования природных святынь при добровольном содействии местных общин). |
| We recommend that States affirm and recognize the right to the protection, preservation and restitution of our sacred places, sites and cultural landscapes, and establish mechanisms that can effectively promote the implementation of these rights, including through the allocation of sufficient financial resources; | Мы рекомендуем государствам признать и подтвердить наши права на защиту, сохранение и возвращение наших святынь, памятников и культурных ландшафтов, а также создать механизмы, эффективно способствующие осуществлению этих прав, и, в частности, выделить на эти цели достаточные финансовые ресурсы; |
| Passing through the mysteries of the sacred land is sinful and dangerous. | Проникнуть в тайну святынь грешно и опасно. |
| There were seven reports of vandalism involving sacred structures, shrines, gravestones and burial sites of members of religious minorities in 2007, four in 2008 and none in 2009. | Так в 2007 г. было зафиксировано 7 случаев вандализма, которые касаются религиозных сооружений, святынь и надгробий - мест захоронения представителей религиозных меньшинств, в 2008 г. - 4, в 2009 г. - 0. |