Английский - русский
Перевод слова Sacred

Перевод sacred с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Священный (примеров 292)
I think I know where to find B'hala... the sacred lost city of Bajor. Кажется, я знаю, где найти Б'Халу... священный затерянный баджорский город.
Your rays illuminate the old sacred convent. Твои лучи освещают старый священный монастырь.
The secrecy of the source manipulator is a sacred trust. Хранить тайну Источника - священный долг.
It's the Bill of Rights and Constitution that we owe allegiance to, not to a political party and not to politicians that wrap themselves in the red, white and blue, while at the same time they destroy everything that that sacred flag stands for. Мы клялись в верности Биллю о правах и Конституции, а не политической партии и не политикам, которые рядятся в красный, белый и синий цвета, в то же самое время уничтожая все, что этот священный флаг символизирует.
It allows her to visit the Sacred World. Он позволяет попасть в Священный мир.
Больше примеров...
Святой (примеров 111)
Liam made an unsanctioned hit against the Light on the most sacred of Fae holidays. Лиам сделал несанкционированный заказ против светлого в самый святой из праздников фейри.
The request consists that it is necessary to transfer to a cancer with body sacred Juliana from Near caves on the most worthy place in Pecherskaya Churches Uspenija of the Virgin. Просьба заключается в том, что необходимо перенести раку с мощами святой Иулиании из Ближних пещер на самое достойное место в Печерской церкви Успения Богородицы.
It's every man, woman and child's sacred duty to help bring the demon Robin Hood to justice! Помочь предать демона Робин Гуда правосудию - это святой долг любого мужчины, женщины или ребенка!
These nurses, who came to be called "The Sacred Twenty", were the first women to formally serve as members of the Navy. Эти медсестры, которых стали называть «Святой дюжиной», были первыми женщинами официально вступившими в состав флота США.
No matter how difficult a job you gave me, but I was never sacred. Независимо от того, каким бы трудным ни было моё задание, я никогда не была святой.
Больше примеров...
Духовной (примеров 23)
For all those who have no need for audio discs but do have the need for sacred music that sounds at home, not in a church - this disc will become just a wonderful acquisition. Для всех, у кого нет потребности в аудио-дисках, но есть потребность в духовной музыке, звучащей дома, а не в церкви - эта пластинка станет просто замечательным приобретением.
The International Festival of Russian Sacred Music has also become a traditional event attended by art groups from the Russian Federation, Belarus and Latvia. Традиционным событием стал также международный фестиваль русской духовной музыки, в котором принимают участие художественные коллективы из Российской Федерации, Белоруссии и Латвии.
These projects inevitably affect indigenous peoples by reducing their traditional management systems, sacred places, pastures and hunting and fishing grounds, thereby undermining their economic, cultural and spiritual life and threatening their very existence. Такие проекты неизбежно затрагивают жизнь коренных народов, сужая границы их традиционных систем природопользования, вторгаются в их священные места, на их пастбища, охотничьи и рыбопромысловые угодья, тем самым подрывая основы их экономической, культурной и духовной жизни и угрожая самому их существованию.
He studied for the priesthood at Sacred Heart Major Seminary in Detroit. Учился на священника в Высшей духовной семинарии Святейшего Сердца в Детройте.
The staircase takes us from the experience of life asprofane or ordinary upwards to the experience of life as sacred, ordeeply interconnected. Лестница ведёт нас от опыта примитивной обычной жизни вверхк опыту духовной жизни или глубоко единой.
Больше примеров...
Sacred (примеров 38)
IAO (subtitled Music in Sacred Light) is an album by John Zorn released in 2002 on the Tzadik label. IAO (Music in Sacred Light) - концептуальный альбом Джона Зорна, вышедший в 2002 году.
He immediately proceeded to Harvard University and received his Bachelor of Sacred Theology followed by a doctoral degree "with distinction" in History and Philosophy of Religion. Сразу после этого он поступил в Гарвардский университет, где получил степень бакалавра священной теологии (Bachelor of Sacred Theology), а затем докторскую степень «с отличием» по истории и философии религии.
While living in San Francisco for a few years in the early 1990s, Lach helped establish a West Coast anti-folk movement at the Sacred Grounds Coffee House. Живя в Сан-Франциско в течение нескольких лет в начале 1990-х Lach помог сформировать антифолк-движение Западного побережья в Sacred Grounds Coffee House.
He reprised the song on his "Who Hath Measured the Waters In the Hollow of His Hand" album (Sacred Records LP 9041) later that year. Песня также вошла в другой альбом Карла - «Who Hath Measured the Waters In the Hollow of His Hand» (Sacred Records LP 9041), выпущенного в том же году.
The Isle of Wonder is inspired by Alice in Wonderland, and the Isle of the Sacred Mountain is inspired by Classical mythology. Остров Чуда (англ. The Isle of Wonder) вдохновлён сказкой Алиса в Стране чудес, а тематика Острова Священной Горы (англ. Isle of the Sacred Mountain) черпает идеи из классической мифологии.
Больше примеров...
Святыни (примеров 20)
Many examples of sacred natural sites and cultural landscapes are either UNESCO World Heritage sites and/or biosphere reserves. Многие природные святыни и природные ландшафты входят в перечень объектов мирового наследия ЮНЕСКО и/или в число биосферных заповедников.
Only sick minds spit on sacred things. Только больные умы плюют на святыни.
The traditional and sacred are often perceived as inappropriate to modern societies. Зачастую традиции и святыни рассматриваются в качестве ненужных элементов современного общества.
All over the world, sacred natural sites and cultural landscapes are expressions of traditional beliefs and land management systems of local and indigenous communities, and understanding the links between nature and culture is important for safeguarding both biological diversity and cultural integrity. Расположенные в различных районах мира природные святыни и священные культурные ландшафты являются отражением традиционных верований и систем землепользования местных общин и коренных народов, и понимание взаимосвязей между природой и культурой важно для сохранения как биологического разнообразия, так и культурной целостности.
It is an absorbing odyssey of two nations with mutually exclusive claims on sacred lands and religious shrines that are central in the lives of millions of people worldwide. Это увлекательная одиссея двух народов с взаимоисключающими претензиями на святые земли и религиозные святыни, которые являются главными в жизни миллионов людей со всех концов мира.
Больше примеров...
Святынь (примеров 11)
Morocco condemns and has condemned those actions, based on the principle that the freedom of some cannot be exercised to the detriment of the sacred values of others. Марокко осуждало и будет осуждать подобные действия, поскольку свобода одних не может осуществляться за счет оскорбления святынь других.
We recommend that States affirm and recognize the right to the protection, preservation and restitution of our sacred places, sites and cultural landscapes, and establish mechanisms that can effectively promote the implementation of these rights, including through the allocation of sufficient financial resources; Мы рекомендуем государствам признать и подтвердить наши права на защиту, сохранение и возвращение наших святынь, памятников и культурных ландшафтов, а также создать механизмы, эффективно способствующие осуществлению этих прав, и, в частности, выделить на эти цели достаточные финансовые ресурсы;
For example, while legal provisions exist in one State to safeguard and preserve sacred places from desecration, the Government has only issued implementing regulations for holy sites of the State religion. Например, хотя в одном государстве существуют правовые нормы в отношении обеспечения защиты и охраны святых мест от осквернения, правительство издало исполнительные распоряжения по применению нормативных актов только для защиты святынь государственной религии.
There were seven reports of vandalism involving sacred structures, shrines, gravestones and burial sites of members of religious minorities in 2007, four in 2008 and none in 2009. Так в 2007 г. было зафиксировано 7 случаев вандализма, которые касаются религиозных сооружений, святынь и надгробий - мест захоронения представителей религиозных меньшинств, в 2008 г. - 4, в 2009 г. - 0.
The International Network on Sacred Natural Sites for Biodiversity Conservation emerged from a workshop entitled "The importance of sacred natural sites for biodiversity conservation", held in Kunming and Xishuangbanna Biosphere Reserve in China in February 2003. Как результат практикума на тему «Значение природных святынь для сохранения биологического разнообразия», организованного в Куньминском и Сишуанбаньском биосферном заповеднике в Китае в феврале 2003 года, была создана Международная сеть природных святынь для сохранения биологического разнообразия.
Больше примеров...