Английский - русский
Перевод слова Sacred
Вариант перевода Священный

Примеры в контексте "Sacred - Священный"

Все варианты переводов "Sacred":
Примеры: Sacred - Священный
When we were boys, we had to learn that sacred chant by heart and understand its meaning. Будучи мальчишками, мы учили этот священный напев наизусть и понимали его значение.
It is our sacred duty to defend the world. Наш священный долг - защищать мир.
Christmas is the most sacred festival of all. Рождество - самый священный праздник для всех.
This is the sacred symbol of the Commander to whom I've dedicated my life. Это священный символ вождя, которому я посвятил свою жизнь.
On this sacred day, I beg you to remember my teachings. В этот священный день умоляю тебя помнить о моих наставлениях.
We're not a regiment of priests for whom the sacred vow of chastity is a discipline. Мы не являемся армией священников, которые дали священный обет безбрачия.
I've nearly grasped its sacred language - the ultimate source of human life itself. Я почти разобрал этот священный язык - основной источник всей человеческой жизни.
V, marriage is a sacred institution. Ви, брак - это священный союз.
It's forbidden to carry weapons in the sacred city. Запрещено проносить оружие в священный город.
It is like a sacred vessel for the... miraculous. Это как священный сосуд с... чудесами.
The rights of women and children and of minorities will be upheld by the Government as its sacred responsibility. Свой священный долг правительство видит в защите прав женщин, детей и меньшинств.
It is a calling, a mission, a sacred imperative... Это - призвание, миссия, священный долг...
It is our sacred duty for the sake of future generations. Это - наш священный долг перед будущими поколениями.
We are committed to making that sacred document work. Мы привержены тому, чтобы этот священный документ работал.
They are the principles by which we create the sacred home for human dignity... Это принципы, с помощью которых мы возжигаем священный очаг человеческого достоинства...
We recognize, honour and respect water as sacred and sustains all life. Мы признаем, ценим и почитаем воду как священный источник, дающий жизнь всему живому.
Article 41 provides that every citizen has a sacred duty to defend Turkmenistan. Защита Туркменистана - священный долг каждого гражданина.
It should be noted that, in our society, motherhood is extremely sacred. Следует отметить, что в Камеруне материнство носит священный характер.
The international community has a sacred duty to deconstruct racial prejudice and to fight ideologies of hatred of the other and intolerance. Священный долг международного сообщества заключается в том, чтобы вести борьбу с расовыми предрассудками и распространением идеологий, проповедующих ненависть к другим и нетерпимость.
We'll form a sacred council called... Мы сформируем священный совет и назовем его...
It was a sacred rite according to my belief system. Это был священный обряд моей веры.
Your rays illuminate the old sacred convent. Твои лучи освещают старый священный монастырь.
My only sacred text is the Hippocratic Oath. Единственный священный текст для меня - клятва Гиппократа.
La Shoshain. it's the most sacred day of the year for a Fae. ! Ла Шошейн. Самый священный день в году для фейри.
I know how sacred afternoon tea is to you Brits. Я знаю, что 5-часовой чай это священный ритуал для вас, британцев.