Английский - русский
Перевод слова Rwanda
Вариант перевода Руандийской

Примеры в контексте "Rwanda - Руандийской"

Примеры: Rwanda - Руандийской
These incursions are part of the fierce conflict between Rwanda and Uganda, as revealed by the three wars in Kisangani". Правительство Уганды хотело бы ясно заявить, что Уганда не предоставляет на своей территории убежища руандийской «оппозиции» и что никакого попустительства угандийские власти не проявляют.
The Vice-President and Minister of Defence of the Republic of Rwanda, Major General Paul Kagame, said this when addressing the National Assembly of the Republic of Rwanda this afternoon. Вице-президент и министр обороны Руандийской Республики генерал-майор Поль Кагаме заявил об этом в своей речи, с которой он обратился к национальному собранию Руандийской Республики сегодня, во второй половине дня.
Two former M23 officers and a former M23 soldier told the Group that they had overheard regular telephone communications between Ngaruye and Rwandan army officers during that week, following which Ngaruye had assured his troops that they would receive support from Rwanda. Два бывших офицера Движения и один бывший солдат Движения рассказали Группе о том, что в течение той недели они слышали регулярные телефонные переговоры между Нгаруйе и офицерами руандийской армии, после чего Нгаруйе заверил войска в том, что они получат помощь из Руанды.
"The incursions into Rwanda of Rwandan oppositionists from Ugandan territory with the collusion of the Ugandan authorities themselves. «Проникновения в Руанду членов руандийской оппозиции с угандийской территории при попустительстве самих угандийских властей вписываются в рамки ожесточенного конфликта между Руандой и Угандой, подтверждением чему служат три кисанганские войны».
The relationship between UNAMIR and the Rwandese Patriotic Army has been discussed by my Special Representative with the President of Rwanda, Mr. Pasteur Bizimungu, and with the Vice-President and Minister of Defence, Major-General Paul Kagame. Вопрос об отношениях между МООНПР и Руандийской патриотической армией мой Специальный представитель обсудил с президентом Руанды Пастером Бизимунгу и вице-президентом и министром обороны генерал-майором Полем Кагаме.
By the end of the year, armed resistance to the CNDP was offered mainly by generally pro-government mayi-mayi militia groups, sometimes acting in collusion with the Rwandan insurgent group, the Democratic Liberation Forces of Rwanda (FDLR). К концу года основное сопротивление силам НКНО оказывали лояльные правительству группы ополченцев из племени май-май, которые иногда действовали совместно с руандийской повстанческой группировкой «Демократические силы освобождения Руанды» (ДСОР).
Subsequently, Mutebutsi and his forces fled back into Rwanda, regrouping in Bugarama, which is located a few kilometres away, on the Rwandan side of the border. После этого Мутебутси и его бойцы возвратились в Руанду и перегруппировались в Бугараме, расположенном на руандийской стороне в нескольких километрах от границы.
Ms. MUKARUGOMWA (Rwanda) said that the root cause of the problem in Rwanda was not ethnicity but poor governance. Г-жа МУКАРУГОМВА (Руанда) говорит, что главная причина возникновения руандийской проблемы заключалась не в сложности межэтнических отношений, а в слабой постановке государственного управления.
Ms. Binagwaho (Rwanda): I have the honour to make this statement on behalf of His Excellency Paul Kagame, President of the Republic of Rwanda. Г-н Бинагвахо (Руанда) (говорит по-английски): Я имею честь сделать это заявление от имени президента Руандийской Республики Его Превосходительства Поля Кагаме.
There have been reports of frontier attacks in Rwanda and Burundi by former refugee members of the Rwandan Armed Forces (FAR), who carry out raids in Rwanda and return to their camps, sometimes provoking retaliations by the Rwandan army. Помимо этого на приграничные районы Руанды и Бурунди нападают беженцы из числа бывших членов вооруженных сил Руанды (ВСР), которые совершают рейды в Руанду и вновь возвращаются в лагеря, что может повлечь за собой ответные меры со стороны руандийской армии.
8 June 1996 The United States Committee on Refugees produced chilling evidence of continued ethnic cleansing of Kinyarwanda-speaking Zairians in eastern Zaire and the complicity of the Zairian Army and former Rwanda Government Army as well as its militia. 8 июня 1996 года Комитет Соединенных Штатов по беженцам представил страшные свидетельства продолжающейся этнической чистки в отношении говорящих на языке киньяруанда заирцев в восточной части Заира и о соучастии в этом преступлении заирской армии и бывшей руандийской правительственной армии, а также бывшей руандийской милиции.
The common document attached has been signed by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Uganda and the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Rwanda. Содержащийся в приложении к настоящему письму общий документ подписан заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Уганды и министром иностранных дел Руандийской Республики.
Since May 2001, FAC established the base at Muliro to resupply, support and facilitate movement of the Army for the Liberation of Rwanda and the Forces pour la défense de la démocratie. С мая 2001 года КВС создана база в Мулиро для снабжения, поддержки и содействия передвижению Руандийской освободительной армии и Сил в защиту демократии.
A further reason justifying the Commission's need for support and its existence is the explosive situation in the region of the Great Lakes countries, which has been exacerbated by the uncontrolled circulation of arms and by the criminal infiltrations within the western frontiers of Rwanda and Burundi. Дополнительным доводом в обоснование необходимости поддержки и существования Комиссии служит взрывоопасная обстановка в районе Великих озер, которая еще более обострилась в результате неконтролируемого распространения оружия и проникновений преступных элементов через западные границы Руандийской Республики и Республики Бурунди на территорию этих стран.
Noting with satisfaction the improvement in the situation between the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda, in particular the encouraging outcomes of the meetings of the Democratic Republic of the Congo-Rwanda-Uganda Tripartite Commission on security in that part of the Great Lakes region, с удовлетворением отмечая позитивное развитие ситуации в отношениях между Демократической Республикой Конго (ДРК) и Руандийской Республикой, в частности обнадеживающие результаты заседаний Трехсторонней комиссии ДРК-Руанда-Уганда по вопросу о безопасности в субрегионе Великих озер;
The former FDLR officers declared to Rwandan intelligence that Ingabire had provided them with funds while in Zambia in order to start a new rebel group against the Government of Rwanda. Бывшие офицеры ДСОР заявили руандийской разведке, что Ингабире снабжала их средствами в Замбии на цели создания новой повстанческой группы, которая действовала бы против правительства Руанды.
While grateful for the RPA's valuable support during the Congolese people's struggle for liberation against the long dictatorship of Mobutu, President Kabila blocked any attempt by Rwanda to subjugate his country to certain international political and financial mafia interests. Признавая решающую поддержку со стороны Руандийской патриотической армии (РПА) в освободительной борьбе конголезского народа против долгой диктатуры маршала Мобуту, президент Лоран-Дезире Кабила дал решительный отпор всем попыткам Руанды поставить Демократическую Республику Конго на службу известной международной финансово-политической мафии.
The intention stated by Rwanda to conduct a calibrated action within 14 days against members of the former Rwandan Army forces and Interahamwe might reignite the regional conflict, and it seriously threatens the fragile transitional process in the Democratic Republic of the Congo. Заявление Руанды, в котором выражалось намерение провести в ближайшие две недели строго целенаправленную операцию в отношении членов бывших сил руандийской армии, может привести к возобновлению регионального конфликта и представляет собой серьезную угрозу для хрупкого переходного процесса в Демократической Республике Конго.
I would also appreciate the Prosecutor's assessment of Rwanda's cooperation with his Office, particularly with regard to investigations of alleged offences by the Rwandan People's Army. I now resume my function as President of the Council. I would like to proceed as follows. Обвинителю же я был бы признателен за оценку сотрудничества Руанды с его Канцелярией, особенно в том, что касается расследования правонарушений, якобы совершенных Руандийской народной армией.
While in Kenya, he had reportedly become a target both of former members of the Rwandan army, who saw him as a potentially dangerous witness to the assassination of Cabinet ministers, and of the Government of Rwanda who considered him to be an army deserter. Сообщалось, что, находясь в Кении, он преследовался как бывшими военнослужащими руандийской армии, видевшими в нем потенциально опасного свидетеля уничтожения кабинета министров, так и правительством Руанды, которое считало его дезертиром.
The most striking example was the infiltration of refugee camps in Zaire (now the Democratic Republic of the Congo) and Rwanda following the end of the civil war in 1994 by the Interahamwe and Impuzamugambi militia and remnants of the former Rwandan Army. Наиболее ярким примером является проникновение ополченцев "интерахамве" и "импузамугамби" и бойцов подразделений бывшей руандийской армии в лагеря беженцев в Заире (ныне Демократическая Республика Конго) и Руанде по окончании гражданской войны в 1994 году.
(b) The path the infiltrations take through the park is usually from Njerima on the Rwandan border through Kabara, Bitsitsi, Magarure, Nyesisi, Bukima, and Runyoni to Chanzo, or directly from Kinigi in Rwanda through the park to Sabinyo and then Chanzo; Ь) путь проникновения через парк обычно пролегает из Нджеримы на руандийской границе через Кабару, Бицици, Магаруре, Ньесиси, Букиму и Руниони до Чанцо либо же непосредственно из Киниги в Руанде через парк до Сабиньо и затем Чанцо;
(a) The incursions into Rwanda of Rwandan oppositionists from Ugandan territory with the collusion of the Ugandan authorities themselves. These incursions are part of the fierce conflict between Rwanda and Uganda, as revealed by the three wars in Kisangani; а) проникновения в Руанду членов руандийской оппозиции с угандийской территории при попустительстве самих угандийских властей вписываются в рамки ожесточенного конфликта между Руандой и Угандой, подтверждением чему служат три кисанганские войны;
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Republic of Rwanda for the statement he has just made. Mr. Paul Kagame, President of the Republic of Rwanda, was escorted from the General Assembly Hall. Я вновь заверяю Ассамблею в нашей решимости и приверженности строительству безопасного и лучшего мира. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи я хочу выразить президенту Руандийской Республики признательность за сделанное им заявление.
To build the capacity of young graduates in search for jobs, the Ministry of Labour and the Ministry of Youth, in partnership with the Rwanda Development Board (RDB), introduced in 2009 the Rwanda Youth Internship Programme (RYIP) in public and private institutions. Для создания потенциала молодых выпускников в поисках работы Министерство государственной службы и труда и Министерство по делам молодежи, в партнерстве с РСР, ввели в действие в 2009 году Программу стажировки руандийской молодежи (ПСРМ) в государственных и частных учреждениях.