| Ken Ruiz, Luis Ianez. | Кен Руис, Луис Янез. |
| Maria Ruiz, please! | Мария РУис, прошу! |
| I, Pablo Ruiz Picasso, | Я, Пабло Руис Пикассо, |
| Mr. Sergio Chaparro Ruiz, | г-н Серхио Чапарро Руис, |
| (Signed) Rene Ruiz Tablada | (Подпись) Рене Руис Таблада |
| Mr. Miguel Oscar Aguilar Ruiz | Научно-технический сотрудник Мигель Оскар Агилар Руис |
| Chairperson: Manuel Olivencia Ruiz | Председательствующий: Мануэль Оливенсия Руис |
| Mr. Miguel Camilo Ruiz Blanco | Г-н Мигель Камило Руис Бланко |
| Carlos Ruiz Massieu (Mexico) | Карлос Руис Массьё (Мексика) |
| Ms. Ariela Ruiz, MERCOSUR | Г-жа Ариэла Руис, МЕРКОСУР |
| Ruiz, you move it along. | Руис, тебе туда нельзя. |
| It's got to be Ruiz. | Это должно быть был Руис. |
| Mr. Ruiz de Azua Solozabal withdrew. | Г-н Руис де Асуа Солосабаль покидает место за столом петиционеров. |
| ^ Salva Ruiz was called up during the tournament due to an injury to Javier Manquillo. | Сальва Руис был вызван по время турнира вместо получившего травму Хавьера Манкильо. |
| Mr. Olivencia Ruiz (Spain) stressed the importance of coordinating the insolvency regime with the institutional framework. | Г-н Оливенсия Руис (Испания) подчеркивает, что работу над режимом несостоятельности необходимо увязывать с созданием соответствующих институциональных основ. |
| On April 21, 1980, Ruiz appeared to win the Boston Marathon's female category with a time of 2:31:56. | 21 апреля 1980 года Руис выиграла Бостонский марафон в женской категории с результатом 2:31.56. |
| It is worth noting that on their plate for Gumillea, Ruiz and Pavón showed 11 ovules or immature seeds that had been extracted from a 2-locular ovary. | Кроме того, стоит отметить, что Руис и Павон показали 11 яйцеклеток или незрелых семян, извлечённых из 2-гнёздной завязи. |
| So Ruiz is alone on the second floor, but protocol states that HRT agents move in pairs. | Таким образом, Руис был один на втором этаже, но правила предписывают агентам группы "Антитеррор" передвигаться парами. |
| The fishermen Armando and Ramón López Ruiz were wounded and abandoned to their fate by the pirates, who had come from United States territory. | Находившиеся на борту судна рыбаки Армандо и Рамон Лопес Руис были ранены, и американские пираты оставили их на острове, не оказав помощи. |
| 8.7 Counsel points out that the record of the trial states that Alfonso Ruiz Agudo never admitted to being guilty as charged. | 8.7 По словам адвоката, в решении суда указывается, что Альфонсо Руис Агудо никогда не признавался в качестве исполнителя этих деяний. |
| Cargo bearing the very Spanish names Messrs Ruiz and Montes insist represent my clients, hand-scrawled in the margins. | С теми же самыми испанскими именами, которые, как утверждают господа Руис и Монтез, представляют моих клиентов. |
| Mr. Ruiz Massieu commenced his career in the Mexican public sector, holding positions in the Ministries of Interior and Social Development, respectively. | Г-н Руис Массьё начал трудовую деятельность с государственной службы, где он, в частности, занимал различные государственные должности в министерствах внутренних дел и социального развития Мексики. |
| To honour the maestry of Juan Antonio Villacañas regarding the lira, Juan Ruiz de Torres invented a new form deriving from this one, called decilira. | В честь его педагогического вклада относительно «лиры», Хуан Руис де Торрес создал новую форму, основанную на «хуанантонианской» и назвал её «decilira». |
| Ruiz built eight major miniature models, including a 4 ft (1.2 m) high palace and a representation of the entire city of Shadizar that spanned 120 sq ft (11 m2). | Руис создал 8 основных миниатюрных моделей, включая дворец Шадизара и сам город, площадь которого составила 11 квадратных метров. |
| At that time, Tulwanan's political territory was still part of the Municipality of Dapitan with Don Domingo Ruiz, a native, as its capitán or town executive. | Тулвалан был тогда частью муниципалитета Дапитан, и главой его был капитан дон Доминго Руис, по происхождению - коренной житель. |