| There have also been increases in royalty rates and changes in the way commodity rents are distributed. | Имели место и случаи увеличения ставок роялти и изменений в системе распределения сырьевых доходов. |
| First, Chuck Biscuits left the band in the summer of 1994 due to royalty disagreements. | Первым стал Чак Бисквитс, покинувший группу летом 1994 из-за разногласий, связанных с роялти. |
| That same day, the band signed a renegotiated recording contract with Capitol Records, guaranteeing them a higher royalty rate. | В тот же день группа подписала новый контракт на запись с Capitol Records, который гарантировал им более высокие роялти. |
| And for a brief moment, she glimpses the heavens of royalty. | И на мгновение, она мельком видит небеса роялти. |
| A standard royalty of 2 per cent would yield $100 million per year. | Обычные роялти в размере 2 процентов ежегодно давали бы 100 млн. долл. США. |
| A royalty tax is collected annually for the extraction of the basic mineral resources only. | Роялти взимается ежегодно лишь за добычу базовых минеральных ресурсов. |
| These flows are separate from licensing and royalty fee statistics already recognised in services trade statistics. | Эти потоки отличаются от статистики лицензионных платежей и роялти, которая уже признается в статистике торговли услугами. |
| Here specialists in trade in licences understand valuation to be specifically the well-founded selection of royalty rates and the lump-sum payment. | При этом специалисты по торговле лицензиями понимают под оценкой именно обоснованный выбор ставок роялти и паушального платежа. |
| The simplest of them are based on the use of tables of average royalty rates by industry and group of products. | Самые простые из них основаны на использовании таблиц усредненных ставок роялти по отраслям и по группам продукции. |
| One of the variants in the application of the market approach may be considered to be the use of standard industrial royalty rates. | Одним из вариантов реализации рыночного подхода можно считать использование стандартных отраслевых ставок роялти. |
| The decrease in Paraguay's tax receipts was fully covered by royalty payments from the binational hydroelectric dams. | Сокращение поступлений от налогообложения в Парагвае было полностью покрыто за счет выплаты роялти от находящихся в совместном пользовании гидроэлектростанций. |
| As a result, Saudi Arabia will recover royalty if and when the oil is ultimately produced. | Таким образом, Саудовская Аравия возместит роялти, если и когда нефть будет в конечном счете добыта. |
| Thus, the Panel will exclude from its recommendation the amount of any applicable royalty. | Таким образом, Группа исключит из рекомендуемой ею суммы любые соответствующие роялти. |
| Consequently, there will be no allocation of source State withholding tax rights in respect of that notional royalty. | Поэтому государство источника не будет иметь право на взимание налога с таких условных роялти. |
| These hold or manage intellectual property rights (non-financial assets) and collect income in the form of royalty and license fees. | Они владеют правами интеллектуальной собственности или управляют ими (нефинансовые активы) и получают доход в форме роялти и лицензионных сборов. |
| Mostly it is a technical intervention to limit fluctuation in royalty and license production and thus value added by SPEs. | Речь, скорее, идет о технической корректировке для ограничения колебаний роялти и лицензионных поступлений и, следовательно, добавленной стоимости СЮЛ. |
| For this type of flows, the SPE is merely a link in the transit of royalty and licence fees on behalf of their parent company. | Для этого вида потоков СЮЛ является лишь звеном в транзите роялти и лицензионных платежей от имени своей материнской компании. |
| Countries have applied a range of tax and royalty schemes for the mining industry. | Страны применяют целый ряд схем налогообложения и роялти в горнодобывающей отрасли. |
| These include skills, technological effort, inward FDI, royalty and licence payments abroad and modern infrastructure. | К ним относятся, в частности, профессиональные навыки, технологические разработки, ввоз ПИИ, роялти и лицензионные платежи за границу и наличие современной инфраструктуры. |
| You know the corporate royalty on those planes? | Знаешь, какие там корпоративные роялти? |
| Where there are extensive areas of public forest, the focus has been on setting concession rents and royalty rates to reflect market prices. | В случае наличия значительных государственных лесных ресурсов основное внимание уделяется сдаче лесных массивов в аренду и ставкам роялти с учетом рыночных цен. |
| In some cases, whether or not a licence fee or royalty will be received is contingent on the occurrence of a future event. | В некоторых случаях получение или неполучение лицензионной платы или роялти зависит от того, произойдет ли то или иное событие в будущем. |
| In 1982, VCX terminated their contract with M & A and ceased making royalty payments, but continued to distribute the film. | В 1982 году VCX расторгли контракт с M & A и прекратили выплаты роялти, но продолжали распространять фильм. |
| In this case, the domain cost (about $ 09 per year) just take, royalty free server. | В этом случае, стоимость домена (около $ 09 в год) просто взять, роялти бесплатном сервере. |
| Essentially, in exchange for your patent, you would get a royalty and equity in the new company that I'm starting up. | По сути, за свой патент вы получаете роялти и долю в компании, которую я основываю. |