And to cap it all, brand royalty - |
И последний штрих: королевский бренд. |
And my publisher actually wrote me a check, it was a royalty check, for our first Chicken Soup for the Soul book. |
И мой издатель написал мне чек это был королевский чек, за нашу книгу "Куриный суп для души". |
This is my first royalty check for my summer dance jam, "Balls." |
Это мой первый королевский чек за мой летний танцевальный хит, "Шары", |
Live like royalty in the splendor of this 200m2 suite which features One King size bedroom and one Twin bedded room. |
Настоящий роскошный королевский люкс площадью 200м2, две спальни, одна - с двуспальной кроватью, другая - с односпальными кроватями. |
Because being royalty in Asgard is kind of irrelevant in this world. |
Потому что королевский титул в Асгарде в этом мире ничего не значит. |
Parker's family is from old money, and that's royalty of some sort. |
Семья Паркера из потомственных богачей, и они, в некотором роде, королевский клан. |
So if a bit of royalty helps push it along, I'm all for it. |
Так что, если королевский дом поможет это протолкнуть, я всё цело за. |
If they are a gift from royalty received on a national occasion; |
З. если оно представляет собой королевский подарок, врученный по случаю национального праздника; |
This whole whirlwind of royalty and tiaras, and it seemed like my dream was coming true. |
королевский дом и диадемы, и казалось, будто моя мечта сбывается. |
Commissioned to write a poem about Prince Charles and his special relationship (as Prince of Wales) with the people of Wales, his measured response was short and to the point: Royalty is a neurosis. |
Получив заказ на стихотворение о принце Чарльзе и его особых отношениях (как Принца Уэльского) с жителями Уэльса, он ответил коротко и ясно: «Королевский статус это невроз. |
Where's my royalty? |
Где мой королевский принц? |
There is nothing wrong with loving royalty. |
Быть влюбленным в королевский двор - в этом нет ничего плохого. |
That is hypercar royalty, right there. |
Это королевский гиперкар прямо перед вами. |
It's called Royalty Cruises, and Royalty Cruise specialists are standing by now! |
Он называется "Королевский круиз", и скоро отплывает! |