During 2005-08, UNCTAD was engaged in a public-private partnership with Royal Philips Corporation to explore possibilities and prerequisites for establishing an energy-saving light-bulb industry in the Southern African region. |
В период 2005-2008 годов ЮНКТАД в рамках партнерства между государственным и частным секторами с компанией "Роял Филипс корпорейшн" изучала возможности и предпосылки для формирования отрасли по производству энергосберегающих электрических ламп в регионе южной части Африки. |
According to Royal's Socialist critics, the "Hollywoodization" of politics from which she benefits entails a new approach in which leaders follow and followers lead. |
Согласно социалистам - критикам Роял, "Голливудизация" политики, из которой она извлекает пользу, влечет за собой новый подход, в котором руководители следуют, а последователи руководят. |
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance. |
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности. |
As a result, Royal Philips Corporation announced the establishment of its joint venture with Southern African companies to manufacture energy-saving lamps, as well as recycling plant in Lesotho. |
В результате этого компания "Роял Филипс корпорейшн" объявила о создании своего совместного предприятия с компаниями южной части Африки по производству энергосберегающих ламп, а также о строительстве завода по их переработке в Лесото. |
Supported a public - private partnership with Royal Philips Corporation that helped establish an energy-saving light-bulb industry in Lesotho. |
ЮНКТАД оказывала поддержку государственно-частному партнерству с компанией "Роял Филипс корпорейшн", которая облегчила создание предприятия по производству энергосберегающих ламп в Лесото. |
At the Royal Hotel Sanremo a fine choice of dishes is offered which is a blend of creative recipes from the Ligurian, Mediterranean and international tradition combined with carefully selected wines. |
В Роял Отель Сан-Ремо мы предлагаем Вам обширное меню блюд лигурийской, средиземноморской и интернациональной кухни вместе с великолепно подобранными винами. |
The size of the airport, constrained by the water-filled Royal Albert and King George V docks to the north and south respectively, also means that there are no covered maintenance facilities for aircraft. |
Аэропорт ограничен заполненными водой доками «Роял Альберт» и «Кинг Георг V» с севера и юга соответственно, что означает отсутствие крытых ангаров для обслуживания самолётов. |
King Vajiravudh (Rama VI) bestowed the mansion to Chao Phraya Ram Rakhop, and later, in the 1920s, it became the site of the Hotel Royal. |
Король Вачиравуд (Рама VI) предоставил особняк генералу Чао Прайа Рам Рахопу, а позже, в 1920-х годах, здесь разместился отель «Роял». |
The AP Moller-Maersk (Denmark) and Royal P&O Nedlloyd N.V. (PONL, Netherlands) merger in the shipping industry is a good example of cooperation between competition authorities of developed and developing country jurisdictions. |
Хорошим примером сотрудничества между органами по вопросам конкуренции развитых и развивающихся стран является слияние компаний "АП Моллер-Марск" (Дания) и "Роял П энд О Недллойд Н.В." ("ПОНЛ", Нидерланды) в судоходной отрасли. |
Royal Star Holdings is the main shareholder, and is partly owned by the managing director of DARA Forest, John Kotiram. |
Главным акционером компании является компания «Роял стар холдингз», которой частично владеет управляющий директор компании «ДАРА форест» Джон Котирам. |
The objective of the game is to obtain as good a hand as possible: pair of 10's as a minimum and Royal Flush as a maximum. |
Суть игры в "Поехали!" сводится к общей для всех покеров цели - собрать хорошую комбинацию: минимум - пару, максимум - роял флэш. |
Located in a tranquil location Armenian Royal Palace hotel is in 10-minute drive from the city center. The hotel welcomes its tourists to enjoy not only their comfortable rooms, but also all the facilities. |
«Армениан Роял Палас» предлагает высококачественные услуги для туристов, предпочитающих спокойный отдых вдали от городского шума.Сочетание современного и классического оформления интерьера гостиницы позволит вам почувствовать дыхание вечного изящества 21 века. |
Product upgrading includes the ability to produce new or more competitive products, as in the case of Royal Philips Electronics, which stimulated its supplier network capabilities by embedding the environmental sustainability concept into the entire business system. |
Улучшение товарного ассортимента предполагает способность производить новые или более конкурентоспособные товары, что иллюстрирует пример компании "Роял Филипс электроникс", которая способствовала расширению возможностей сети своих поставщиков путем интеграции концепции экологической устойчивости во всю систему хозяйственной деятельности. |
A third television channel and three radio stations are operated by the De Fontes Broadcasting Company. The Royal Gazette is the only daily newspaper and there are two weekend newspapers, one of which also publishes a mid-week edition. |
Третий телевизионный канал и три радиостанции контролируются компанией "Де Фонтес бродкастинг компани". "Роял газетт" является единственной ежедневной газетой; помимо этого выпускаются две газеты в выходные дни, одна из которых выходит также в середине недели. |
Following this sectoral review, UNCTAD and Royal Philips Electronics Corp., a leading global corporation, decided to collaborate to explore possibilities and prerequisites for establishing an energy saving light-bulb industry in the Southern African (SADC) region. |
После данного секторального обзора ЮНКТАД и компания "Роял Филипс электроникс корп.", являющаяся одной из ведущих мировых корпораций, приняли решение о сотрудничестве с целью изучения возможностей и предварительных условий для создания промышленности по производству энергосберегающих электроламп в регионе южной части Африки (САДК). |
UNCTAD and the Royal Philips Electronics Corporation, in cooperation with countries of the Southern African Development Community (SADC), are engaged in a public-private partnership for establishing an energy-saving light-bulb industry in the SADC region. |
ЮНКТАД и компания "Роял филипс электроникс корпорейшн" в сотрудничестве со странами Сообщества по вопросам развития южной части Африки (САДК) предпринимают усилия для налаживания партнерства между государственным и частным секторами для создания сектора по производству энергосберегающих электроламп в регионе САДК. |
The South African Competition Commission analysed a merger proposal between AP Moller-Maersk and Royal P&O Nedlloyd N.V., who are both in the shipping industry. |
Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции провела анализ предложения о слиянии между компаниями "АП Моллер-Марск" и "Роял П энд О Недллойд Н.В. ", которые являются судоходными компаниями. |
Moreover, both candidates embody continuity - with Chirac's Gaullist side for Sarkozy and with François Mitterrand for Royal - as much as rupture. |
Более того, оба кандидата воплощают непрерывность - с Шираком и Движением Шарля де Голля для Саркози и с Социализмом Франсуа Миттерана для Роял - настолько же, насколько разрыв. |
Royal Flush where one or more of the highest five cards (10, J, Q, K, A) of the same suit are substituted for the wild cards (Joker or Deuces). |
Роял флэш, в котором из 5 старших карт одной масти (10-валет-дама-король-туз) одна или больше заменяются дикими картами (джокер или двойки). |
If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. |
Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ. |
As part of this redevelopment scheme the Government hopes that a private military company can be hired that would protect the project but also provide extra helicopter capacity for the Government in lieu of taxes in the manner that the Royal Timber Company has done. |
Правительство рассчитывает, что в рамках этого плана восстановления оно сможет задействовать частную военную компанию, которая охраняла бы проект и вместо налогов приобрела бы для правительства вертолеты, как это сделала «Роял тимбер компани». |
I like the Ergo-Matic's price point, Pete, but how does it compare feature-wise to the Royal Brougham? |
(джорджина) Мне нравится цена за эргоматик, Пит, но не уступают ли они функционально "РОял БрОхаму"? |
Foreign airlines operating from Malawi include Royal Dutch Air Lines (KLM), South African Airways (SAA) and British Airways (BA). |
К иностранным авиакомпаниям, обслуживающим Малави, относятся "Роял датч эйр лайнз" (КЛМ), "Саут эфрикен эйруэйз" (САА) и "Бритиш эйруэйз" (БА). |
Disney will be the first cruise line to call on St. Croix since 2002, when Carnival Cruise Line, followed by Royal Caribbean, pulled out, citing concerns about rising crime on the island and lack of passenger interest in the destination. |
Круизные суда компании «Дисней» будут первыми такими кораблями на Санта-Крусе с 2002 года, когда круизная компания «Карнивал», а затем и «Роял Кариббеан» перестали посещать острова ввиду обеспокоенности ростом преступности на них и отсутствия у пассажиров интереса к этому направлению. |
Post · Addressed mail volume in 2012:15.7bn items (of which Royal Mail end-to-end: 8.4bn) |
число адресных почтовых отправлений в 2012 году: 15,7 млрд. единиц (в том числе по линии компании "Роял мэйл" с вручением почтового отправления адресату: 8,4 млрд. единиц) |