The old line, the scenic route, which is very attractive to tourists, is operated by the Dampfbahn Furka-Bergstrecke (DFB) ("Furka Heritage Railway") using veteran steam engines. |
Старая линия, живописный маршрут, который очень привлекателен для туристов, управляется Dampfbahn Furka-Bergstrecke (DFB), использующей старые паровозы. |
In 1976, the first tram extension since 1954 took place, with the extension of route 4 from Hardturm to Werdhölzli. |
В 1976 году, впервые с 1954-го, была открыта новая трамвайная линия от Hardturm до Werdhölzli, по которой был продлен маршрут 4. |
This line was opened on 29 December 1869 and created a route between Husum and Neumünster, which had the advantage of running via Schleswig and maximised the use of the Neumünster-Flensburg line. |
Эта линия была открыта 29 декабря 1869 и образовала маршрут между Хузумом и Ноймюнстером, который имел преимущество, проходя через Шлезвиг, и максимизировала использование линии Ноймюнстер - Фленсбург. |
Two years later the line from Lourenço Marques (now Maputo) arrived in the Republic and a third route was opened from Durban the next year. |
Через два года линия от Лоренсу-Маркиш (ныне Мапуту) была доведена до южноафриканской линии, а третий маршрут был открыт в Дурбане в следующем году. |
While on the northern approach the construction line was built on a different route to the permanent line, on the south side the construction line followed the permanent line to a large extent. |
В то время как на северном склоне строительная линия была построена по другому маршруту, чем постоянная линия, на южной стороне строительная линия следовала постоянной линии в значительной степени. |
It was operator assisted in both directions, meaning that if one were called from a land line the call would be routed to a mobile operator, who would route it to one's phone. |
Обслуживание происходит с помощью оператора в обоих направлениях, а это означает, что если вы звонили из какой-то точки, линия вызова будет разбита на линию мобильного оператора, который будет принимать её на свой телефон. |
The Blue Line separates from the Yellow Line in this tunnel and emerges on surface tracks that parallel Virginia Route 110 before entering a tunnel south of Rosslyn, where it merges with the Orange Line and Silver Line. |
Синяя линия ответвляется от Жёлтой в тоннеле и выходит на поверхность параллельно шоссе Вирджиния роут 110 до перехода в туннель южнее Росслин, где объединяется с Оранжевой и Серебристой линиями. |
This route is aviable just for Cargo. |
Эта линия преднозначена только для переправы грузовых транспортных средств. |
After 20 years of being abolished, on 3 September 2012, 10 tram line was launched on new route Gumieńce-Plac Rodła. |
После 20 летах отсутствия, 3 сентября 2012 запущена линия номера 10 на новой трассе Гуменьце - площадь Родла. |
A few parts of it north of Härnösand (totalling 30 km (19 mi)) were replaced with a new route, built to the same standard as the Bothnia Line, with a maximum speed of 200 km/h (120 mph). |
Несколько её частей севернее Хёрнесанда (всего 29 км) были заменены на новый маршрут, построенный по тем же стандартам, что и линия Ботниа. |
The route itself, "Les Rois du Petrole", it goes where the cliff is the most overhanging, a line pretty obvious, with a section that is nearly a roof. |
Маршрут "Короли нефти" проходит в месте с наибольшим нависанием, линия довольно очевидна, с участками почти потолка. |
Please note that this distance is calculated as a direct route (straight line) and does not consider road distances. |
Пожалуйста, обратите внимание, что данное расстояние рассчитывается как прямой маршрут (прямая линия) и не учитывает расстояние, которое необходимо преодолеть автомобилю. |
The route of the fence is determined not by politics, but by a difficult and painful balance between security, humanitarianism and topographical considerations. |
Линия прохождения заграждения определяется не какими бы то ни было политическими соображениями, а с трудом и в ущерб себе достигнутым равновесием между соображениями безопасности, человечности и топографических условий. |
Once again, this matter was conclusively addressed by the court, which found that the route of the wall, which is in departure of the 1967 border (Green Line), does in fact prejudge the final borders. |
Этот вопрос был также тщательно рассмотрен Судом, который установил, что маршрут стены, отклоняющийся от границы 1967 года (Зеленая линия), действительно предопределяет окончательные границы. |
However, in the 1990s, as the artificial island of Odaiba began developing as a commercial and tourist area in the middle of the Rinkai Line route, the Rinkai Line was re-purposed for use as a passenger line. |
Но, в 1990-х года бурное развитие получили коммерческие и туристические объекты на искусственном острове Одайба, прямо в центре маршрута линии Ринкай, и линия была переквалифицирована в пассажирскую. |
Although the route is currently a single line, KR and South Western Railway lines run parallel from Majorda to Margao in Goa, making that section a double line. |
Несмотря на то, что Конканские железные дороги - практически прямая линия, Юго-восточные железные дороги пролегают параллельно KR из Маджорды до Магдаона в Гоа, дублируя путь. |
The damage to the railways, especially over the Andasibe/Brickaville segment, is all the more serious in that this main line is the principal route for supplying fuel to the capital. |
Ущерб, нанесенный железной дороге, в частности на участке Антасиби-Брикавилль, усугубляется еще и тем, что эта линия является главным каналом доставки горючего в столицу. |
Officially, the name Yokosuka Line is assigned to the 23.9 km segment between Ōfuna and Kurihama stations, but the entire route is commonly referred to as the Yokosuka Line by JR East for passenger service. |
Официально, название «Линия Йокосука» носит участок, протяжённостью 23,9 километра от станции Офуна до станции Курихама, но на практике так называют весь маршрут от Токио до Курихамы (железнодорожные схемы и указатели на станциях). |
A few kilometres after crossing the Swedish/Finnish border the railway link splits in two separate directions: to Archangel in the Russian Federation and the main route to central Asia through the border crossing station in south Finland. |
Через несколько километров после пересечения границы между Швецией и Финляндией эта железнодорожная линия разделяется на два отдельных направления: направление к Архангельску в Российской Федерации и основной маршрут в Центральную Азию через пограничный переход на юге Финляндии. |
The new route runs for 135 km on the Green Line compared to 48 km of the prior route. |
Новая линия будет совпадать с «зеленой линией» на протяжении 135 км при первоначально запланированном участке в 48 км. |
The route discussed was not made public; the decision stated that the "exact and final route of the fence will be decided by the prime minister and minister of defence". |
Обсуждавшаяся линия прохождения не была предана гласности; в решении говорилось, что «точная и окончательная линия ограждения будет решена премьер-министром и министром обороны». |
Even though the actual service route numbers are known, there is no clear route number identification system in use in Osinniki. |
До середины 1990-х годов линия на Вокзал обслуживалась маршрутом Шахта "Осинниковская" - Вокзал. По мере изменений в струкртуре пассажиропотокa в городе, на вокзал пошел маршрут Южная - Вокзал. |
The Powell-Mason line is still operated on the same route today; their other route was the Powell-Washington-Jackson line, stretches of which are used by today's Powell-Hyde line. |
Линия Powell-Mason line по сей день работает по своему изначальному маршруту; другая их линия, была Washington-Jackson line, некоторые участки которой по сей день используются линией Powell-Hyde. |
So for me personally for one route it's the line that you see, nice place, good atmosphere, the team you are working the route on. |
Лично для меня - это линия маршрута, хорошее место, приятная атмосфера, команда, с которой ты работаешь. |
In Diabolik Lovers, every playable character's route is split into three sections: Dark, Maniac and Ecstasy. |
В Diabolik Lovers сюжетная линия каждого игрового персонажа делится на 3 секции: тёмную, маньяческую и экстаз. |