| And I don't care how rough he had it, there's nothing on these tapes that are going to justify what he did to those people. | И мне всё равно, как тяжело ему пришлось, на этих кассетах нет ничего, оправдывающего его за то, что он сделал этим людям. |
| Look, I know what you're going through is rough. | Послушайте, я знаю, вам сейчас тяжело! |
| She's my sister, and coming back has been a little rough for her, and... I just think that living together would make things a lot easier. | Она моя сестра, и возвращение домой было немного тяжело для нее, и я просто подумала, что совместное проживание сделает все проще. |
| That's the second time she's been in there... and the first time was rough. | Во второй раз, а ей и в первый раз было тяжело. |
| He said that it would be rough, that we don't have a lot of savings and that we would have to sell the house. | Он сказал, что это будет тяжело, что у нас нет столько сбережений и что нам придется продать дом. |
| The fourth reviewer found fault in it being "Diamond/Pearl at the core", and as a result, "filling up your Pokédex from zero is rough." | Однако четвёртому рецензенту не понравилось, что «ядром игры является Diamond/Pearl, поэтому заполнять Покедекс с нуля тяжело». |
| Look, I know it's been a rough month since the story broke, | Я знаю, что было тяжело, после того, как новость разошлась, |
| Okay, well, I do want to find some time just the two of us this weekend, 'cause I know it's been rough | Я правда хочу найти немного времени для нас двоих в эти выходные Я знаю, в последнее время было тяжело, |
| Look, Danny, I know it is rough riding this out on the sidelines, and if it were happening to me, I'd probably be paranoid, too, but I am not your enemy. | Я знаю, Дэнни, что тяжело вот так ничего не делать в твоём случае и если бы на твоём месте была я, я была бы тоже "на измене", но я тебе не враг. |
| It's been really rough for me, Not having my parents, not having my friends, | Да, было очень тяжело, без родителей, без друзей. |
| First holidays are rough. | Первый праздник совсем одна, это тяжело. |
| Things were rough at first | Но вначале было тяжело. |
| It can be rough. | С ним может быть тяжело. |
| Yes, it was pretty rough. | Да, было тяжело. |
| He's had a rough go of it. | Ему тяжело со всем этим. |
| First few weeks were rough. | Первые несколько недель было тяжело. |
| It is just so rough being you. | Как же тяжело быть тобой. |
| That's... That's rough. | Это... это тяжело. |
| It has been a little rough. | Это было немного тяжело. |
| I mean, these kind of cases, they can be rough. | В смысле подобные дела, они могут тяжело даваться. |
| It's been a rough couple years. | Мне эти два года тяжело дались. |
| He had it pretty rough over in the Middle East. | Ему довольно тяжело пришлось на Ближнем Востоке. |
| He's going through a rough breakup. | Он тяжело переживает разрыв в отношениях. |
| This is Jeff Clarke, fourth-year med student, little rough around the edges, but it's so hard to find good help these days. | Это Джефф Кларк, студент четвёртого курса, немного неуклюж, конечно, но сейчас вообще тяжело найти достойного помощника. |
| Kind of rough for a guy who's been through a lot already. | Особенно тяжело для человека, который и так не мало пережил. |