Английский - русский
Перевод слова Rough
Вариант перевода Тяжелое

Примеры в контексте "Rough - Тяжелое"

Примеры: Rough - Тяжелое
She's having a rough transition and deserves the same care. У нее тяжелое превращение, и она заслуживает заботы.
I was... just having a rough time with some Mutt discipline. У меня... просто было тяжелое время с некоторыми волчьими дисциплинами.
Well, Sue wasn't the only one having a rough time at school. Не только у Сью началось тяжелое время в школе.
I get how rough it is for you guys. Да, я знаю, какое у вас сейчас тяжелое время.
I guess she's in for a rough ride. Я полагаю, что у нее тяжелое испытание.
Okay, so you got off to a rough start. Итак, у тебя было тяжелое начало.
The answer probably involves the phrase "rough childhood." Ответ, наверное, включает в себя фразу "тяжелое детство".
You picked a pretty rough time for us around here. Ты выбрала очень тяжелое время для нас здесь.
I mean, I had a rough childhood. То есть, у меня было тяжелое детство.
I mean, maybe you don't think she had it rough at all. Имею в виду, может ты не думаешь, что у неё вообще было тяжелое время.
She's had a rough time lately, so, I really need you guys to be extra nice to her. У нее было тяжелое время, так что, мне действительно нужно, чтобы вы, ребята, быть очень добры с ней.
Consider it an apology for the rough start to our day. Рассмотри это как извинение за тяжелое начало дня
If she is who Elmslie thinks she is, she's had a pretty rough childhood. Если она та, кем ее считает Элмсли, у нее было довольно тяжелое детство.
It was a rough time for us, you know? Это было тяжелое время для нас, ты знаешь...
Very adorable, Mitchell, but I'm having kind of a rough morning, Очень мило, Митчелл, но у меня тяжелое утро,
Look, a subpoena's a real rough way to start the day, all right? Послушай, вызов в суд это, действительно, тяжелое начало дня, правильно?
You really do smooth out my rough edges, don't you? Ты, на самом деле, очень помогаешь мне в это тяжелое время.
It's been a rough morning. Это было тяжелое утро.
He had a rough summer. У него было тяжелое лето.
Yes, it's pretty rough out there. Да уж, тяжелое время.
He's had a rough summer. У него было тяжелое лето.
I had a really rough morning. У меня было тяжелое утро.
Must've been rough as a kid. Наверно, тяжелое было детство.
She's going through rough times. Ей выпало тяжелое испытание.
You want a rough childhood. Ты хочешь тяжелое детство.