I mean, every marriage has its rough patches. |
Я имею в виду, что в каждом браке есть свои трудные моменты. |
He's seen me through some pretty rough times. |
Он помог мне пережить довольно трудные моменты. |
And you got me through some pretty rough spots. |
Ты помогла мне пережить трудные времена. |
As a child, Ramses has been through some rough times. |
Будучи ребенком, Рамзес прошёл через трудные времена. |
He's seen me through some pretty rough times. |
Он был со мной в трудные времена. |
It's been a rough couple of months for both of us. |
Это были трудные месяцы для нас обоих. |
He was having a rough time with his girlfriend. |
У него были трудные времена с его подружкой. |
You've had a rough couple of days, but you're doing great. |
Это были трудные несколько дней, но ты справился. |
We've been managing it, but she's going through a really rough time and... |
Мы пытались справиться с этим, но у неё очень трудные времена сейчас. |
Well, he's having a rough time. |
Ну, у него трудные времена. |
She's just had a really rough time. |
Просто у нее были очень трудные времена. |
And I thought I was having a rough weekend. |
А я думал, это у меня трудные выходные. |
Last night was two old friends helping each other through a rough's it. |
Ночью два старых друга помогали пережить трудные времена. |
I was going through a rough time. |
У меня тогда были трудные времена. |
It definitely got me through some rough times. |
В трудные времена она помогала мне. |
Daniel and I, we had our rough patches. |
Даниэль и я, у нас были трудные периоды. |
You know, every marriage, it goes through rough patches, right? |
Ты же знаешь, что каждый брак проходит через трудные периоды, да? |
Yes, but we've had some pretty rough times and even that doesn't stop us. |
Да, но мы попадали и в очень трудные ситуации и даже это не останавило нас. |
You're young, you're impressionable, you've been going through a rough time. |
Ты молод, впечатлителен, проходишь через трудные времени. |
Look, lavon, I know you're going through a rough time, so Wade and I will do whatever we can to help. |
Слушай, Левон, я знаю, что у тебя сейчас трудные времена, поэтому мы с Уэйдом поможем, чем только сможем. |
Well, it has been a rough few weeks for all of us, I suppose, after what we went through. |
Ну, это были трудные несколько недель для всех нас, я полагаю, после того, через что мы прошли. |
When things get rough, I can still go talk to him. |
В трудные минуты я все еще могу с ним поговорить. |
I like very much that you've made the family business your own, and all I really need from you is your continued loyalty through the rough days ahead. |
Мне во многом нравится, что семейный бизнес теперь и твой, и все что действительно мне нужно от тебя это твоя лояльность в эти трудные дни. |
I never done this before, talk behind his back, but he been through some rough times and I worry about him. |
Я никогда этого не делал, не говорил за его спиной, но недавно у него были трудные времена и я беспокоюсь за него. |
Thank you so much for supporting Metallica through all the rough times and all the great times. |
Большое спасибо, за то, что поддерживали Металлику в самые трудные и хорошие времена. |