Английский - русский
Перевод слова Rough
Вариант перевода Трудные

Примеры в контексте "Rough - Трудные"

Примеры: Rough - Трудные
I mean, every marriage has its rough patches. Я имею в виду, что в каждом браке есть свои трудные моменты.
He's seen me through some pretty rough times. Он помог мне пережить довольно трудные моменты.
And you got me through some pretty rough spots. Ты помогла мне пережить трудные времена.
As a child, Ramses has been through some rough times. Будучи ребенком, Рамзес прошёл через трудные времена.
He's seen me through some pretty rough times. Он был со мной в трудные времена.
It's been a rough couple of months for both of us. Это были трудные месяцы для нас обоих.
He was having a rough time with his girlfriend. У него были трудные времена с его подружкой.
You've had a rough couple of days, but you're doing great. Это были трудные несколько дней, но ты справился.
We've been managing it, but she's going through a really rough time and... Мы пытались справиться с этим, но у неё очень трудные времена сейчас.
Well, he's having a rough time. Ну, у него трудные времена.
She's just had a really rough time. Просто у нее были очень трудные времена.
And I thought I was having a rough weekend. А я думал, это у меня трудные выходные.
Last night was two old friends helping each other through a rough's it. Ночью два старых друга помогали пережить трудные времена.
I was going through a rough time. У меня тогда были трудные времена.
It definitely got me through some rough times. В трудные времена она помогала мне.
Daniel and I, we had our rough patches. Даниэль и я, у нас были трудные периоды.
You know, every marriage, it goes through rough patches, right? Ты же знаешь, что каждый брак проходит через трудные периоды, да?
Yes, but we've had some pretty rough times and even that doesn't stop us. Да, но мы попадали и в очень трудные ситуации и даже это не останавило нас.
You're young, you're impressionable, you've been going through a rough time. Ты молод, впечатлителен, проходишь через трудные времени.
Look, lavon, I know you're going through a rough time, so Wade and I will do whatever we can to help. Слушай, Левон, я знаю, что у тебя сейчас трудные времена, поэтому мы с Уэйдом поможем, чем только сможем.
Well, it has been a rough few weeks for all of us, I suppose, after what we went through. Ну, это были трудные несколько недель для всех нас, я полагаю, после того, через что мы прошли.
When things get rough, I can still go talk to him. В трудные минуты я все еще могу с ним поговорить.
I like very much that you've made the family business your own, and all I really need from you is your continued loyalty through the rough days ahead. Мне во многом нравится, что семейный бизнес теперь и твой, и все что действительно мне нужно от тебя это твоя лояльность в эти трудные дни.
I never done this before, talk behind his back, but he been through some rough times and I worry about him. Я никогда этого не делал, не говорил за его спиной, но недавно у него были трудные времена и я беспокоюсь за него.
Thank you so much for supporting Metallica through all the rough times and all the great times. Большое спасибо, за то, что поддерживали Металлику в самые трудные и хорошие времена.