Giles just said it was rough. |
Джайлс только сказал, что это было жестоко. |
Its rough, but you have to do self-critique. |
Это жестоко, но ты должна пройти через самокритику. |
I know it seems rough right now, but... |
Я знаю, это прозвучит жестоко, но... |
It's rough, but that's part of the treatment. |
Я знаю, что это жестоко, но это в каком-то смысле является частью лечения. |
Now, I know that sounds kind of rough, But sometimes it's a dad's job to be the tough guy. |
Я понимаю, звучит жестоко, но иногда отец должен сделать то, что должен. |
NERO: That was rough, mama. |
Это было жестоко, мамочка. |
She had a particularly rough welcome. |
Ее приняли особенно жестоко. |
So it's not rough? |
Так это не жестоко? |
You're being too rough! |
Не надо так жестоко! |
It sounds pretty rough, but it's not rough really. |
Это звучит довольно жестоко, но на самом деле это не жестоко. |
This spontaneous protest was harshly repressed by the Estonian authorities, using rough force that exceeded all permissible limits. |
Этот стихийный протест был жестоко подавлен эстонскими властями с применением грубой, превысившей все допустимые пределы силы. |
The world has been rough with you, with your tribe. |
Мир жестоко обошелся с вами, с вашим племенем. |
I left because what happened to you up there was kind of rough, and I thought maybe you could use some cheering up. |
Я ушёл, потому что там на сцене с тобой поступили жестоко, и я подумал, тебе захочется ощутить поддержку. |
I left because what happened to you up there was kind of rough. |
Я ушёл, потому что на сцене с тобой поступили жестоко. |
Matt's had pretend rough trade in the past... now he thinks he's got the real thing. |
Раньше Мэтт поступал довольно жестоко, а теперь думает, что нашёл нечто настоящее. |