Philip brought such as Aristotle from Athens to educate our rough people. | Филипп пригласил из Афин мудрецов вроде Аристотеля, чтобы просвещать наш грубый народ. |
You like when I'm rough. | Тебе нравится, когда я грубый. |
On the outside you're rough and cynical, but underneath is all you're just a sweet curly-haired boy who likes to be tickled. | Внешне ты грубый и циничный, но под этим скрывается кудрявый мальчик, который любит, когда его щекочут. |
It's coarse, rough and irritating. | Он грубый, жесткий и раздражающий. |
He is but a rough and simple sailor. | Он лишь простой и грубый моряк. |
Guls are the rough equivalent of Starfleet captains. | Гал - приблизительный эквивалент капитана Звёздного флота. |
Nevertheless, given the large size of China's armed forces, which currently stands at 2.3 million, a rough calculation would indicate that monthly spending per soldier is at most 2,500 yuan on average - too low to recruit and retain competitive staff. | Однако, учитывая огромный размер вооруженных сил Китая, которые в настоящее время достигают 2,3 миллионов человек, приблизительный подсчет указывает на то, что расходы на одного солдата в месяц составляют максимум 2500 юаней - что слишком мало для того, чтобы набирать и сохранять конкурентоспособный личный состав. |
Mr. LALLAH, in the interests of saving time, proposed that Ms. Evatt should present the Committee with a rough draft of what she wished to incorporate in paragraph 16. | Г-н ЛАЛЛАХ просит г-жу Эват для экономии времени представить Комитету приблизительный текст, который она хотела бы включить в пункт 16. |
At a rough estimate of course. | Конечно, это приблизительный подсчет. |
Draw a rough sketch plan of the scene. | набросать приблизительный план-схему места преступления. |
Let me tell you... It's rough up here man. | Поверь мне, здесь тяжело живется. |
It's got to be rough on the kid, right? | Детям должно быть тяжело это видеть, да? |
I mean, these kind of cases, they can be rough. | В смысле подобные дела, они могут тяжело даваться. |
It's been rough on everyone. | Это тяжело для всех. |
I'm hoping it's a phase, but this divorce has been, you know, it's been rough on both of us. | Надеюсь, что это временно, но мы оба довольно тяжело пережили развод. |
Had a rough couple of days. | У меня были тяжелые пару дней. |
Your file says that you grew up in a group home with rough conditions. | В вашем деле указано: "детдом" и "тяжелые условия". |
Carrie's having a pretty rough time. | У Кэрри довольно тяжелые времена. |
She's going through a rough time. | У нее тяжелые времена. |
I just wish to say that the most idyllic marriage will experience this rough weather from time to time. | Я только хотел сказать, что самые идеальные браки время от времени переживают потрясения и тяжелые времена. |
I didn't mean to be so rough on him. | Я не хотел так жестко с ним обходиться. |
That must have been rough, because you look like you just got hit by a bus. | Должно быть, было жестко, потому что ты выглядишь, как будто тебя сбил автобус. |
Poor kids - they have it so rough with all the daily grind and the peer pressure... | Бедные детки - их так жестко заставляют все зубрить, все время на них давят. Минуточку. |
You must have had it rough down there. | Там было жестко, да? |
Are you giving to her hard and rough, dude? | Ты даешь ей жестко и грубо, чувак? |
He had a rough time with that. | Это был сложный период для него. |
I take it you had a rough first day. | Видимо, первый день был сложный. |
This past year's been rough... | Это был сложный год... |
She's had a really rough year. | Год выдался очень сложный. |
I've put together a rough character sketch based on the information we have. | На основе имеющейся информации я получила очень сложный портрет. |
Well, Sue wasn't the only one having a rough time at school. | Не только у Сью началось тяжелое время в школе. |
Okay, so you got off to a rough start. | Итак, у тебя было тяжелое начало. |
It was a rough time for us, you know? | Это было тяжелое время для нас, ты знаешь... |
It's been a rough morning. | Это было тяжелое утро. |
Yes, it's pretty rough out there. | Да уж, тяжелое время. |
And you got me through some pretty rough spots. | Ты помогла мне пережить трудные времена. |
We've been managing it, but she's going through a really rough time and... | Мы пытались справиться с этим, но у неё очень трудные времена сейчас. |
And I thought I was having a rough weekend. | А я думал, это у меня трудные выходные. |
Thank you so much for supporting Metallica through all the rough times and all the great times. | Большое спасибо, за то, что поддерживали Металлику в самые трудные и хорошие времена. |
It's been rough couple of years. | Это были трудные годы. |
All right, listen, you're having a rough day. | Ладно, слушай, у тебя бурный день. |
On the sea the rough wind has risen, and filled in their waves, and they were in danger. | На море поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. |
And you think when Bill got back from North Korea and Hillary got back from Africa, that was a rough dinner? | И ты думаешь, когда бил вернулся из Северной Кореи а Хилари вернулась из Африки, это был бурный ужин? |
Rough day at the office, dear? | Бурный день в оффисе, дорогая? |
He's kind of having it rough on the new regimen. | Тяжко ему с новым режимом. |
They had a rough time of it. | Им тогда пришлось очень тяжко. |
That was rough, you guys. | Это было тяжко, однако. |
Hear you had a rough one. | Говорят, было тяжко. |
Especially since he had it pretty rough there at the end. | Особенно, учитывая то, как тяжко пришлось ему под конец. |
I know it seems rough right now, but... | Я знаю, это прозвучит жестоко, но... |
It's rough, but that's part of the treatment. | Я знаю, что это жестоко, но это в каком-то смысле является частью лечения. |
NERO: That was rough, mama. | Это было жестоко, мамочка. |
So it's not rough? | Так это не жестоко? |
You're being too rough! | Не надо так жестоко! |
It's coarse and rough and it gets everywhere. | Он грубый, жесткий... и проникает повсюду. |
It's coarse, rough and irritating. | Он грубый, жесткий и раздражающий. |
I told you my mom was rough. | Я же говорил, что мама человек жесткий. |
You helped me through a real rough patch, and... you helped me find my music. | Ты помогла мне в очень жесткий период жизни... и ты помогла мне найти мою музыку. |
That was a rough beam-up. | Это был жесткий подъем. |
Experience has shown that, particularly on construction sites, cylinders may be thrown from considerable heights onto rough ground. | Опыт показал, что баллоны могут сбрасываться со значительной высоты на неровный грунт, в особенности на строительных площадках. |
"We often had to find a material that was good, cheap and met with the approval of the monument authority," says Krischanitz, pointing to the rough flooring in the basement. | "Нам часто приходилось находить материал, который был хорошим, дешевым и был бы одобрен музейным управлением", говорит Кришанитц, указывая на неровный настил в подвале. |
Rough consumption of glue per 1 square meter is 0.1 to 0.4 kg. | Ориентировочный расход клея на 1 м2 составляет от 0,1 до 0,4 кг. |
Rough term of payment - three years, term quite comprehensible for market conditions. | Ориентировочный срок оплаты - три года, вполне приемлемый для рыночных условий срок. |
Slates is an EP by the Fall, released on 27 April 1981 by Rough Trade Records. | Slates - четвёртый студийный альбом британской рок-группы The Fall, записанный в феврале и вышедший 27 апреля 1981 года на Rough Trade Records. |
Large independent distributors emerged such as Pinnacle and Spartan, and there later emerged The Cartel, an association of regional distributors including Rough Trade, Backs, and Red Rhino. | Появились гигантские «независимые» дистрибьюторы, такие, как Pinnacle и Spartan, а также The Cartel: ассоциация региональных дистрибьюторов, сотрудничавшая с Rough Trade, Backs и Red Rhino Records. |
It was released in 1986 on Upside Records in the United States and on Rough Trade Records in the United Kingdom. | Он был выпущен в 1986 году на Upside Records в США и Rough Trade Records в Великобритании. |
The album was the only full-length product of the band's renewed relationship with Rough Trade, whom they had previously left in 1981. | Альбом явился первым и последним результатом временно возобновившего сотрудничества группы с лейблом Rough Trade, которое было прекращено в 1981 году. |
"Vallée de Larmes" wasn't released on any Scooter album in its original version; however, its remix was released on Rough And Tough And Dangerous (The Singles 94/98). | «Age Of Love» стал последним студийным альбомом группы в первоначальном составе, после этого вышел первый сборник Scooter «Rough & Tough & Dangerous - The Singles 94/98». |