| Shibusa walks a fine line between contrasting aesthetic concepts such as elegant and rough or spontaneous and restrained. | Сибуми проводит тонкую грань между контрастирующими эстетическими понятиями, такими как элегантный и грубый, спонтанный и сдержанный. |
| Over here - rough, almost emotion. | Вот здесь - грубый, почти эмоциональный. |
| The longest running series is Kirby of the Stars (a rough English translation of Hoshi no Kirby), written by Hirokazu Hikawa. | Старейшая из них - Kirby of the Stars (грубый перевод на английский язык Hoshi no Kirby), написанная Хирокадзу Хикавой. |
| Typical of Zivic's rough style of boxing, he excelled in the infighting in the first four rounds. | Это было типично для Зивика вести грубый бокс, он преуспел в бою таким способом в первых четырех раундах. |
| Robert Wilson, brother to Jane and Richard, is a rough farmer whom Jane is ashamed of. | Роберт (англ. Robert Wilson), брат Джейн и Ричарда, грубый сельский фермер. |
| Nevertheless, given the large size of China's armed forces, which currently stands at 2.3 million, a rough calculation would indicate that monthly spending per soldier is at most 2,500 yuan on average - too low to recruit and retain competitive staff. | Однако, учитывая огромный размер вооруженных сил Китая, которые в настоящее время достигают 2,3 миллионов человек, приблизительный подсчет указывает на то, что расходы на одного солдата в месяц составляют максимум 2500 юаней - что слишком мало для того, чтобы набирать и сохранять конкурентоспособный личный состав. |
| Mr. LALLAH, in the interests of saving time, proposed that Ms. Evatt should present the Committee with a rough draft of what she wished to incorporate in paragraph 16. | Г-н ЛАЛЛАХ просит г-жу Эват для экономии времени представить Комитету приблизительный текст, который она хотела бы включить в пункт 16. |
| These approaches may provide a rough indicator of economic value, subject to data constraints and the degree of similarity or substitution between related goods | Эти подходы могут позволить получить приблизительный показатель экономической ценности при условии, что будут преодолены трудности, связанные с получением данных, а между соотносимыми товарами будет иметь место определенная степень сходства или заменимости |
| At a rough estimate of course. | Конечно, это приблизительный подсчет. |
| Draw a rough sketch plan of the scene. | набросать приблизительный план-схему места преступления. |
| Just looking at those pictures, it's got to be rough. | Просто видя эти фото, это тяжело. |
| I can imagine it's pretty rough. | Представляю, как это было тяжело. |
| This time of year is always rough. | В это время года всегда тяжело. |
| It was a bit rough but then I thought, | Было немного тяжело по началу, но потом я подумал, |
| Things been rough on me, okay? | Мне тяжело пришлось, понятно? |
| We all go through rough times, but your future is very bright. | У всех бывают тяжелые времена, но тебя ждет блестящее будущее. |
| Admittedly, the Organization has experienced rough times and has suffered several setbacks during the course of its existence. | Нельзя отрицать того, что за время своего существования Организация пережила тяжелые времена и потерпела несколько неудач. |
| The humor must help you through the rough times. | Должно быть юмор помогает тебе пережить эти тяжелые времена. |
| I've had a rough couple days. | У меня были тяжелые дни. |
| I just wish to say that the most idyllic marriage will experience this rough weather from time to time. | Я только хотел сказать, что самые идеальные браки время от времени переживают потрясения и тяжелые времена. |
| From what I understand, it's really rough. | Насколько я понимаю, это действительно жестко. |
| It may get a little rough. | Может выйти немного жестко. |
| My brother likes to play rough. | Мой брат любит играть жестко. |
| We do play a little rough. | Мы играём довольно жестко. |
| And they like it hard and rough. | Жестко и грубо - вот что им нравится. |
| He shouldn't have to help his mom through this rough time all by himself. | Он не должен в одиночку помогать своей маме пройти через этот сложный период. |
| My mom had a rough time. | У моей мамы был сложный период. |
| I take it you had a rough first day. | Видимо, первый день был сложный. |
| Jeremy has had a rough time here, | У Джереми был сложный период, |
| Rough, tough, and hard to bluff. | езкий, крутой и сложный к обману. |
| She's having a rough transition and deserves the same care. | У нее тяжелое превращение, и она заслуживает заботы. |
| If she is who Elmslie thinks she is, she's had a pretty rough childhood. | Если она та, кем ее считает Элмсли, у нее было довольно тяжелое детство. |
| It was a rough time for us, you know? | Это было тяжелое время для нас, ты знаешь... |
| You really do smooth out my rough edges, don't you? | Ты, на самом деле, очень помогаешь мне в это тяжелое время. |
| He had a rough summer. | У него было тяжелое лето. |
| And you got me through some pretty rough spots. | Ты помогла мне пережить трудные времена. |
| He's seen me through some pretty rough times. | Он был со мной в трудные времена. |
| Well, he's having a rough time. | Ну, у него трудные времена. |
| When things get rough, I can still go talk to him. | В трудные минуты я все еще могу с ним поговорить. |
| Jackie and I are going through a really rough time... and maybe, just maybe, we can start to heal... if you can find it in your heart to let me trash your girlfriend's house! | У нас с Джеки сейчас трудные времена, и может, у нас все начнет налаживаться, и если в твоем сердце есть сочувствие, то ты позволишь мне разгромить дом твоей девушки! |
| All right, listen, you're having a rough day. | Ладно, слушай, у тебя бурный день. |
| On the sea the rough wind has risen, and filled in their waves, and they were in danger. | На море поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. |
| And you think when Bill got back from North Korea and Hillary got back from Africa, that was a rough dinner? | И ты думаешь, когда бил вернулся из Северной Кореи а Хилари вернулась из Африки, это был бурный ужин? |
| Rough day at the office, dear? | Бурный день в оффисе, дорогая? |
| It's a rough one, but I really thought you should know. | Это тяжко, но я решила, тебе стоит знать. |
| And it's really rough out there, and it's nice to be around something so great. | А нынче очень тяжко, и очень приятно быть рядом с кем-то столь замечательным. |
| How was it? Pretty rough? | Как там было, тяжко? |
| He's kind of having it rough on the new regimen. | Тяжко ему с новым режимом. |
| You got a guy telling how rough it is on the street, it really doesn't have much pull. | Парень сетует, как тяжко на улицах, но это не катит для текста. |
| Now, I know that sounds kind of rough, But sometimes it's a dad's job to be the tough guy. | Я понимаю, звучит жестоко, но иногда отец должен сделать то, что должен. |
| She had a particularly rough welcome. | Ее приняли особенно жестоко. |
| So it's not rough? | Так это не жестоко? |
| I left because what happened to you up there was kind of rough, and I thought maybe you could use some cheering up. | Я ушёл, потому что там на сцене с тобой поступили жестоко, и я подумал, тебе захочется ощутить поддержку. |
| I left because what happened to you up there was kind of rough. | Я ушёл, потому что на сцене с тобой поступили жестоко. |
| It's coarse and rough and it gets everywhere. | Он грубый, жесткий... и проникает повсюду. |
| First, the sometimes rough course traversed in the drafting has had a sobering effect. | Во-первых, иногда жесткий курс, используемый при выработке проектов, имеет успокаивающий эффект. |
| I told you my mom was rough. | Я же говорил, что мама человек жесткий. |
| Do you like... rough? | Тебе нравится... жесткий? |
| You had a rough time. | У тебя был жесткий момент. |
| Experience has shown that, particularly on construction sites, cylinders may be thrown from considerable heights onto rough ground. | Опыт показал, что баллоны могут сбрасываться со значительной высоты на неровный грунт, в особенности на строительных площадках. |
| "We often had to find a material that was good, cheap and met with the approval of the monument authority," says Krischanitz, pointing to the rough flooring in the basement. | "Нам часто приходилось находить материал, который был хорошим, дешевым и был бы одобрен музейным управлением", говорит Кришанитц, указывая на неровный настил в подвале. |
| Rough consumption of glue per 1 square meter is 0.1 to 0.4 kg. | Ориентировочный расход клея на 1 м2 составляет от 0,1 до 0,4 кг. |
| Rough term of payment - three years, term quite comprehensible for market conditions. | Ориентировочный срок оплаты - три года, вполне приемлемый для рыночных условий срок. |
| When Rough Trade Distribution collapsed in 1991 it was reported that they owed KLF Communications £500,000. | Когда компания «Rough Trade Distribution» разорилась в 1991 году, сообщалось, что она задолжала «KLF Communications» 500,000 фунтов стерлингов. |
| When 4AD signed a distribution deal with Rough Trade's U.S. branch, the album was released on vinyl and cassette as part of the Surfer Rosa/Come On Pilgrim release. | Когда 4AD подписал соответствующее соглашение с американской компанией Rough Trade, альбом был выпущен на виниле и кассетах как часть компиляции Surfer Rosa/Come On Pilgrim. |
| Claude Schnell (17 May 1958, Brooklyn, New York) is an American keyboardist who has been a member of the bands Magic, Rough Cutt, Dio, and Last in Line. | Клод Шнелл (англ. Claude Schnell; 27 мая 1958, Бруклин, Нью-Йорк) - франко-американский клавишник, известный благодаря учатию в группах Magic!, Rough Cutt, Dio, Last in Line. |
| Lets merge the Levels Adjustment layer and the layer containing our drawing into a single upper layer and apply the Photoshop Rough Pastels filter. This is made for the drawing not to be too "slick" and to add paper texture. | Объединим корректирующий слой Levels и слой с рисунком в один верхний слой и применим к нему фотошоповский фильтр Rough Pastels, чтобы рисунок не был слишком "зализаным" и добавилась фактура бумаги. |
| After the recording of two albums, Rough and Ready (October 1971) and Jeff Beck Group (July 1972), the band fell apart. | С апреля 1970 года он был занят работой с престижной группой того времени The Jeff Beck Group; после записи двух альбомов, «Rough and Ready» (октябрь 1971) и «Jeff Beck Group» (июль 1972), группа распалась. |