Now, symbolically, this is some rough stuff. | Символически, это достаточно грубый поступок. |
It was rough, but she was screaming for it. | Грубый - да, но она кричала от удовольствия. |
Do you even know how rough you are? | Ты хоть представляешь, какой ты грубый? |
A rough lumber man from the Northwest? | Грубый лесоруб с Северо-запада? |
He is but a rough and simple sailor. | Он лишь простой и грубый моряк. |
It's just a rough plan, Guy. | Это только приблизительный план, Гай. |
Data on domestic resource flows are rough estimates because they are often incomplete and not entirely comparable. | Данные о потоках внутренних ресурсов имеют приблизительный характер, поскольку они часто являются неполными и не всегда поддаются сопоставлению. |
A rough calculation of out-of-pocket costs for the meeting (expert salaries, travel tickets, hotels, UNCTAD costs, conference services, etc.) might be $200,000. | Приблизительный расчет прямых расходов на проведение совещания (оклады экспертов, транспортные расходы, размещение в гостиницах, расходы ЮНКТАД, конференционное обслуживание и т.д.) показывает, что они могут составить 200000 долларов. |
At a rough estimate of course. | Конечно, это приблизительный подсчет. |
Draw a rough sketch plan of the scene. | набросать приблизительный план-схему места преступления. |
It must have been pretty rough. | Тебе, наверное, было очень тяжело. |
Things get rough, the guy balls. | Когда становится тяжело, парни уходят. |
Things were rough at first | Но вначале было тяжело. |
It is just so rough being you. | Как же тяжело быть тобой. |
It has been a little rough. | Это было немного тяжело. |
Every family goes through rough times. | У каждой семьи бывают тяжелые времена. |
They've gotten me through some rough times. | Они были рядом в тяжелые для меня времена. |
I know you're going through a rough time right now, but even if you can't tell, trust me, I know that you still love what you do. | Я знаю, у тебя сейчас тяжелые времена, даже если ты сама не признаёшь, поверь мне, ты все еще любишь то, чем занимаешься. |
I went down and I said, All right, you folks take that money, put in your pocket, keep it, then go back, get some more if you can, because times is rough. | И тогда я поехал туда и сказал им: Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые. |
We've had a rough couple of days. | У нас выдались тяжелые деньки. |
I know I treat you rough. | Я знаю что обращаюсь с тобой жестко. |
Jake... things could get a little rough down there. | Джейк... там внизу дела могут пойти жестко. |
That must have been rough, because you look like you just got hit by a bus. | Должно быть, было жестко, потому что ты выглядишь, как будто тебя сбил автобус. |
It was rough, but she was screaming for it. | Жестко, но она сама хотела. |
My brother likes to play rough. | Мой брат любит играть жестко. |
I just had a rough day, and I'm beat. | Просто у меня был сложный день и я устал. |
He had a rough time with that. | Это был сложный период для него. |
This past year's been rough... | Это был сложный год... |
So this rough - what would you say is the underlying issue there? | Так этот сложный период... А в чем по-вашему основная его причина? |
I've put together a rough character sketch based on the information we have. | На основе имеющейся информации я получила очень сложный портрет. |
I get how rough it is for you guys. | Да, я знаю, какое у вас сейчас тяжелое время. |
Okay, so you got off to a rough start. | Итак, у тебя было тяжелое начало. |
Consider it an apology for the rough start to our day. | Рассмотри это как извинение за тяжелое начало дня |
I've had a rough morning. | У меня было тяжелое утро. |
You have a rough time, but you get used to it. | Тяжелое время, но к нему привыкаешь. |
He was having a rough time with his girlfriend. | У него были трудные времена с его подружкой. |
You know, every marriage, it goes through rough patches, right? | Ты же знаешь, что каждый брак проходит через трудные периоды, да? |
When things get rough, I can still go talk to him. | В трудные минуты я все еще могу с ним поговорить. |
Frankly, we've had a rough time in the Delta Quadrant ourselves, but our two species have made remarkable progress, working together to repair your engines. | Честно, у нас у самих были трудные времена в Дельта квадранте, но два наших вида сделали замечательные успехи, работая вместе, чтобы починить ваши двигатели. |
[sighs] Rough couple of days. | [Вздыхает] Трудные выдались деньки. |
All right, listen, you're having a rough day. | Ладно, слушай, у тебя бурный день. |
On the sea the rough wind has risen, and filled in their waves, and they were in danger. | На море поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. |
And you think when Bill got back from North Korea and Hillary got back from Africa, that was a rough dinner? | И ты думаешь, когда бил вернулся из Северной Кореи а Хилари вернулась из Африки, это был бурный ужин? |
Rough day at the office, dear? | Бурный день в оффисе, дорогая? |
It's a rough one, but I really thought you should know. | Это тяжко, но я решила, тебе стоит знать. |
Big Chuck here- He'd step in if things got rough. | И Чак, появлялся если становилось тяжко. |
Rehab is rough and no one makes care packages like moi. | Реабилитация - это всегда тяжко и никто не делает лекарство лучше, чем я. |
He's kind of having it rough on the new regimen. | Тяжко ему с новым режимом. |
That was rough, you guys. | Это было тяжко, однако. |
Giles just said it was rough. | Джайлс только сказал, что это было жестоко. |
Now, I know that sounds kind of rough, But sometimes it's a dad's job to be the tough guy. | Я понимаю, звучит жестоко, но иногда отец должен сделать то, что должен. |
It sounds pretty rough, but it's not rough really. | Это звучит довольно жестоко, но на самом деле это не жестоко. |
This spontaneous protest was harshly repressed by the Estonian authorities, using rough force that exceeded all permissible limits. | Этот стихийный протест был жестоко подавлен эстонскими властями с применением грубой, превысившей все допустимые пределы силы. |
I left because what happened to you up there was kind of rough, and I thought maybe you could use some cheering up. | Я ушёл, потому что там на сцене с тобой поступили жестоко, и я подумал, тебе захочется ощутить поддержку. |
"That rough little tongue"and the way you licked me. | Ётот жесткий маленький €зычок и то, как ты облизывал мен€. |
It's coarse and rough and it gets everywhere. | Он грубый, жесткий... и проникает повсюду. |
First, the sometimes rough course traversed in the drafting has had a sobering effect. | Во-первых, иногда жесткий курс, используемый при выработке проектов, имеет успокаивающий эффект. |
I told you my mom was rough. | Я же говорил, что мама человек жесткий. |
That was a rough beam-up. | Это был жесткий подъем. |
Experience has shown that, particularly on construction sites, cylinders may be thrown from considerable heights onto rough ground. | Опыт показал, что баллоны могут сбрасываться со значительной высоты на неровный грунт, в особенности на строительных площадках. |
"We often had to find a material that was good, cheap and met with the approval of the monument authority," says Krischanitz, pointing to the rough flooring in the basement. | "Нам часто приходилось находить материал, который был хорошим, дешевым и был бы одобрен музейным управлением", говорит Кришанитц, указывая на неровный настил в подвале. |
Rough consumption of glue per 1 square meter is 0.1 to 0.4 kg. | Ориентировочный расход клея на 1 м2 составляет от 0,1 до 0,4 кг. |
Rough term of payment - three years, term quite comprehensible for market conditions. | Ориентировочный срок оплаты - три года, вполне приемлемый для рыночных условий срок. |
"Rough" is the last song to complete GFriend's high school concept trilogy along with "Glass Bead" and "Me Gustas Tu". | «Rough» является завершающей частью школьной трилогии, которая состоит также из ранее выпущенных «Glass Bead» и «Me Gustas Tu». |
Their song "Rough" was also ranked first in Gaon Chart's First Half of 2016 chart rankings. | «Rough» также заняла первую позицию в чарте Gaon за первое полугодие 2016 года. |
In 2009 he released the albums A Real Diamond in the Rough, and Forensic Follies, which was first sold at some of his tour dates but later released on TDRS. | Затем, в мае 2009 года, он выпускает альбом A Real Diamond in the Rough, а позже - альбом Forensic Follies, который сначала продавался на некоторых концертах, а затем был выпущен на TDRS. |
Large independent distributors emerged such as Pinnacle and Spartan, and there later emerged The Cartel, an association of regional distributors including Rough Trade, Backs, and Red Rhino. | Появились гигантские «независимые» дистрибьюторы, такие, как Pinnacle и Spartan, а также The Cartel: ассоциация региональных дистрибьюторов, сотрудничавшая с Rough Trade, Backs и Red Rhino Records. |
On 22 April 2013, Ronika released an EP titled Rough n Soothe. | 22 апреля 2013 года Вероника выпускает мини-альбом Rough n Soothe. |