Every day I thought of going, but the road is so rough. |
Каждый день я думала поехать, но дороги такие тяжелые. |
You know, he's had a rough couple of months. |
Знаешь, у него были тяжелые пара месяцев. |
Every family goes through rough times. |
У каждой семьи бывают тяжелые времена. |
He definitely used "rough" as a word to describe it. |
Тяжелые, так он и говорил. |
And frankly, I think he's having a rough time. |
И, честно говоря, у него сейчас тяжелые времена. |
Had a rough couple of days. |
У меня были тяжелые пару дней. |
We all go through rough times, but your future is very bright. |
У всех бывают тяжелые времена, но тебя ждет блестящее будущее. |
They've gotten me through some rough times. |
Они были рядом в тяжелые для меня времена. |
Look, I know that you and Oliver have had a rough couple of weeks. |
Послушайте, я знаю, что у вас и Оливера были тяжелые две недели. |
I mean, you handled some pretty rough customers. |
Я к тому, что тебе иногда наверно тяжелые клиенты попадаются. |
Look, the boy's going through a rough time. |
Послушай, у парня тяжелые времена. |
The town's been through some rough times, Major. |
Город пережил некоторые тяжелые времена, Майор. |
You just had a rough couple months. |
У тебя просто были тяжелые пара месяцев. |
It's been such a rough weekend for all of us. |
Для нас всех это были тяжелые дни. |
You've been through a rough time, some things have happened to you. |
У вас были тяжелые времена, что-то произошло с вами. |
Admittedly, the Organization has experienced rough times and has suffered several setbacks during the course of its existence. |
Нельзя отрицать того, что за время своего существования Организация пережила тяжелые времена и потерпела несколько неудач. |
The 2 is rough, but it's not death's door... |
Вторая - тяжелые, но не смертельно. |
I had some pretty rough times in middle school myself. |
У меня и самой бывали тяжелые времена в средних классах. |
The humor must help you through the rough times. |
Должно быть юмор помогает тебе пережить эти тяжелые времена. |
I know you're going through a rough time, and a suspension on top of it... |
Я знаю, для тебя это были тяжелые времена и еще это отстранение... |
I saw my friend, who's been going through a rough time, enjoying herself in the company of a charming, rich bachelor. |
Я видела свою подругу, у которой сейчас тяжелые времена, которая получала удовольствие в компании обаятельного богатого холостяка. |
Your file says that you grew up in a group home with rough conditions. |
В вашем деле указано: "детдом" и "тяжелые условия". |
I understand you and Tom are going through some rough times. |
Я понимаю, что вы с Томом переживаете тяжелые времена |
And... It made me fee tough enough to - to get through the rough times. |
И это сделало меня достаточно сильным, чтобы... чтобы пережить тяжелые времена. |
Well, I know it's your favorite, and considering the rough few days you've had... |
Учитывая, что у тебя были тяжелые несколько дней... |