Английский - русский
Перевод слова Root
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Root - Причина"

Примеры: Root - Причина
Its root cause is social inequality. Ее основная причина - социальное неравенство.
Then it became clear to the facilitators what the root cause was. Тогда проводившим обучение инструкторам стала ясна основная причина происходящего.
The root cause of gender-based violence lies in gender inequality, which exists in Kenyan society. Коренная причина гендерного насилия кроется в существующем в кенийском обществе гендерном неравенстве.
There has to be a root cause, maybe from your past. Должна быть какая-то глубинная причина, возможно, лежащая в твоем прошлом.
The root cause of the problem lies within Somalia. Коренная причина этой проблемы кроется в Сомали.
The root causes of the concerns expressed by the Special Rapporteur lay in the ongoing conflict in southern Sudan. Основная причина опасений, выраженных Специальным докладчиком, связана с продолжающимся конфликтом на юге Судана.
Once this root cause of conflict is eliminated, the journey to peace will be immeasurably facilitated. Как только будет ликвидирована эта главная причина конфликта, путь к миру будет неизмеримо более легким.
Currently we do not know the root cause of the problem. В данный момент основная причина этой проблемы неизвестна.
The root cause of any divorce is marriage. Главная причина любого развода - это свадьба.
This is the root cause of continuing political instability in the country. В этом основополагающая причина сохраняющейся политической нестабильности в стране.
They agreed that economic and resource exploitation continued to be the root cause of racism. Они согласились в том, что коренная причина расизма по-прежнему кроется в экономической эксплуатации и эксплуатации ресурсов.
The root cause of recourse to that category of staff was the failure of Member States to pay their assessments. Коренная причина периодического использования этой категории сотрудников заключается в неспособности государств-членов выплачивать свои начисленные взносы.
Indeed, the root cause of this conflict lies in the occupation. Более того, основная причина этого конфликта кроется в оккупации.
This is the root of all the violence. В этом коренится основная причина всего насилия.
That was the root cause of today's euro crisis. И это была основная причина кризиса евро.
The principal cause is the prevailing abuses against the right to life which has taken root within the internal armed conflict. Основная причина заключается в регулярном нарушении права на жизнь в условиях внутреннего вооруженного конфликта.
Certainly, it is the root cause of conflict that must be eliminated. Совершенно очевидно, что в этом кроется основная причина конфликтов, которую необходимо устранить.
The root cause of majority of the conflicts with indigenous peoples is political but economic neglect and deprivation perpetuates and accentuates these conflicts. Коренная причина большинства проблем, с которыми сталкиваются коренные народы, носит политический характер, но экономические неурядицы и лишения усугубляют и обостряют эти проблемы.
Poverty in childhood is also a root cause of poverty in adulthood. Нищета в детстве - это также одна из коренных причина нищеты в зрелом возрасте.
The root cause of the problem has been the failure of the two parties to agree on an approach to implement the Abyei Protocol. Коренная причина этой проблемы связана с неспособностью обеих сторон согласовать подход к осуществлению Абъейского протокола.
That is the core of the issue and the root cause of the ongoing conflict. Именно в этом кроется суть проблемы и глубинная причина продолжающегося конфликта.
Since the root cause - the hostile concept - remains, it will take more than words to remove it. Поскольку коренная причина, а именно концепция враждебности, сохраняется, для ее устранения потребуется нечто большее, чем слова.
A root cause of their problems was the continuous influx of foreign nationals, mainly Bengali Hindus from Bangladesh, into their traditional homeland. Основная причина их проблем заключается в непрекращающемся потоке иностранных граждан, главным образом бенгальских индуистов из Бангладеш, прибывающих на территорию их традиционного проживания.
The root cause of the current global crisis was intellectual hubris in the form of the blind belief that markets would always resolve their own problems and contradictions. Основная причина нынешнего глобального кризиса заключается в интеллектуальном высокомерии в виде слепой веры в то, что рынки всегда смогут решить свои собственные проблемы и противоречия.
I'd say that's the root of their troubles Я думаю, что в этом и кроется причина всех их проблем.