| What's come over you, backbitir guests under your own roof? | Что с тобой такое, проявляешь неуважение к гостям в собственном доме? |
| When I married you, I didn't think I'd be living under his roof, dancing to his tune. | Когда я женился на тебе, я не думал, что буду жить в его доме, и плясать под его дудку. |
| Marissa, I don't think it's too much to ask to know what's going on underneath my roof. | Марисса, я не думаю, что это чересчур если я прошу тебя объяснить что происходит в моём собственном доме. |
| Did you not think that we would inquire about someone living under our roof? | Неужели ты решил, что мы не станем наводить справки о том, кто живет в нашем доме? |
| Your son, Eugène Goupi, alias Sir, residing in Paris does live currently under your roof? | Ваш сын, Эжен Гупи, по прозвищу Господин, проживающий в Париже в настоящее время находится в вашем доме? |
| Out in the world, you do what you want, but not under my roof. | Ты можешь делать все, что пожелаешь, но только не в моем доме |
| There's a leak in the roof. | Крыша в моём доме протекает. |
| You're living under our roof. | Ты живешь в нашем доме. |
| Holly's son was sticking it to my Adilyn underneath my roof. | Сын Холли присовывал моей Адилин прямо в моём доме. |
| Telling me what to do under my own roof. | Перестанешь поучать меня в собственном доме. |
| You useless great lump, living free under me roof with you snotty-nosed pack of brats. | Ты живешь бесплатно в моем доме со своим зачуханным отродьем. |
| It's been difficult for him, living under Harry's roof and now, with the Loxley thing... | Ему тяжело жить в доме у Гарри, а теперь ещё этот Локсли... |
| Hence, I, who am living beneath the same roof, am suffering considerable mental distress at his hand. | Я живу с ним в одном доме и постоянно подвергаюсь стрессу. |
| Arranging meetings with lovers under my roof. | В моем доме любовникам свиданья назначать |
| Bailey's girlfriend lives in a white house with a gray roof and a weather vane. | Подруга Бейли живет в белом доме с серой крышей и флюгером. |
| We'll be able to repair the roof and keep the house. | Мы починим крышу и останемся в доме. |
| The whole family's got it since we sleep in a house with no roof. | Вся наша семья заболела, потому что мы спали в доме без крыши. |
| In my house, under my roof. | В моем доме, под моей крышей. |
| Any damage to the roof affects the house as a whole. | Любое повреждение крыши сказывается на всем доме. |
| But... they're working on the roof next door, and... | Но... в соседнем доме чинили крышу и... |
| As long as you're living in my house, under my roof, there will be no more you-know-what with you-know-who. | Пока ты живешь в моем доме, под моей крышей, больше не будет ты-знаешь-что с ты-знаешь-кем. |
| I know about your house in Midvale, where every night you'd watch the stars from your roof. | Я знаю о твоем доме в Мидвэле, где каждую ночь ты смотришь на звезды, сидя на крыше. |
| No one is to stay in house, in barn, in cellar, on roof or in attic... | Никто не должен оставаться в доме, в сарае, в погребе, на крыше или чердаке... |
| You're also the only person I've ever seen that spends more time on the roof of her house than in her actual house. | Еще ты - единственный человек на моей памяти, кто проводит больше времени на крыше дома, чем в самом доме. |
| Tried to put Christmas lights on Lily's grandparents' house and the little ragamuffin from next door left him stranded on the roof? | Пытался повесить гирлянду на доме Лили и его скрутил соседский маленький оборванец на крыше? |