The street's Stratford Road. |
Улица называется Стратфорд роуд. |
Dafu, this is Fengshou Road. |
Тафу, это улица Фэньшу. |
A street, the former Community Access Road, on nearby Fort Bragg was named in his honor. |
В его честь была названа улица (бывшая Community Access Road) близ Форт-Брэгга. |
The monument is today protected by Archaeological Survey of India (ASI), and the nearby Kushak Road is named after it. |
На сегодняшний день мемориал охраняется Археологической службой Индии (АСИ), а близлежащая улица Кушак названа в честь него. |
Out of 365 streets, the main ones are Istiklol Street, Taraqqiyot Street, Fargona Yuli Street, Tashkent Ring Road, Zharkurgan Street, Yashnobod and Akhangaran Highway. |
В Яшнабадском районе 365 улиц, основными из которых являются улица Истиклол, улица Тараккиёт, улица Фаргона Йули, Ташкентская кольцевая автомобильная дорога, улица Жаркурганская, улица Яшнобод и Ахангаранское шоссе. |
Initially, the road was known as Ulița Mare (Large Street), also known as Drumul Brașovului (Brașov Road), being part of the trade route between Bucharest and the city of Brașov, in Transylvania. |
Изначально эта улица была известна под названием Ulița Mare (Улица Маре, Улица Большая), а также как Drumul Brașovului (Друмул Брашовулуй, Брашовская дорога), как часть торгового пути между Бухарестом и трансильванским городом Брашовом. |
The road which runs in 3 lanes in both directions, is part of the London Inner Ring Road and as such forms part of the boundary of the zone within which the London congestion charge applies. |
Улица имеет три ряда в каждом направлении, является частью Лондонской внутренней кольцевой автодороги, а также составляет часть границы области, внутри которой осуществляется Лондонский транспортный сбор. |
It also leads onto United Road, which runs under the North Stand of the Old Trafford stadium, and Railway Road, which runs alongside the railway line adjacent to the stadium. |
Улица ведёт к «Юнайтед Роуд», которая проходит под Северной трибуной «Олд Траффорд», и к «Рейлуэй Роуд», которая проходит вдоль железнодорожной линии, примыкающей к стадиону. |
Other streets and roads derive their names from local buildings, manufacturies or people etc. In Irish, a street is sráid, a road is bóthar (meaning "cow path"), a lane is lána, and an avenue is ascaill. |
Ряд улиц и дорог получил названия от местных зданий, предприятий, известных личностей и т. д. В ирландском языке «улица» -sráid, «дорога» - bóthar (что означает «путь коровы»), переулок - lána, проспект - ascaill. |
In 1867, when this avenue was still a dirt track, it was named El Camino del Ministro Inglés (English Minister's Road), because the English diplomat Henry Southern used it to go downtown from the country house where he lived with his family. |
Улица появилась в 1867 году, когда на месте проспекта был участок земли, который назывался El Camino del Ministro Inglés, принадлежащий английскому дипломату Henry Southern который использовал его, в качестве своего загородного дома, где он жил со своей семьей. |
This road was originally an access road to that gate there. |
Эта улица, которая поднимается к арке, на самом деле и есть начало деревни. |
The road then turns south at Sarayburnu and winds its way along the east side of the centre of Istanbul, between the Topkapi Palace and the Strait of Bosphorous. |
На мысе Сарайбурну улица поворачивает на юг и следует по его восточной стороне, между Босфором и дворцом Топкапы. |
M.G. Road... Laxmi road... why can't they just have names like that. |
Улица М.Дж., улица Лакшми почему у них нет, например, таких имён? |
Or Charing Cross Road, or Abbey Road... something classy. |
Или Чаринг-Кросс-Роуд ( улица Лондона), или Абби-Роуд - что-то утонченное. |
In 1854, it was extended to Zhejiang Road, and eight years later, once more extended to Xizang Road. |
В 1854 году улица была продлена до Чжэцзянской улицы, а восемь лет спустя - до Хизанской. |
Park Terrace - this street appears as Mill Road on an 1862 map. |
Парк Террас (англ. Рагк Тёггасё) - улица, обозначенная как Милл-Роуд, впервые появилась на карте 1862 года. |
The street with maroon shopfronts is Stockwell Road and the shops belonged to motorcycle dealer Pride & Clarke. |
Улица с красными домами, мимо которых проезжает герой Хэммингса, расположена на Стокуэлл-роуд, а дома и магазины в них принадлежат мотоциклетной компании Pride & Clarke. |
Magna Carta College is on Mayfield Road. |
Школьный переулок - улица в Магадане. |
The station was previously called Nieuwe Weg ("New Road") (1898-1939). |
Изначально улица называлась Новой (название известно с 1890 года). |
Round the war-airdrome. Exactly on Preminger Road. |
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер. |
This realty sign... "17 Maplethorpe Road." |
Смотри на рекламу... улица Мейпл-сорп. |
'Any call sign near 3 Saville Road? |
Всем патрульным, улица Савилль З. |
No.th YongAn Road, Yang E Industrial District Lunjiao, Shunde, FoShan City, GuangDong Province, China. |
г. Фошань провинции Гуандон, район Шунде, Лунджау, промышленная зона Ян Э, улица ЮнАн, Дом 8. |
'Any call sign near 3 Saville Road? bravo tango six seven, echo delta, come in.' |
Всем патрульным, улица Савилль З. Браво, Танго, 6, 7, Эй, Ди. Внимание. |
Arbuthnot Road is a road in Central, Hong Kong. |
Арбатнот-роуд - улица в Гонконге. |